ويكيبيديا

    "la protección de los derechos civiles" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • حماية الحقوق المدنية
        
    • بحماية الحقوق المدنية
        
    • لحماية الحقوق المدنية
        
    • وحماية الحقوق المدنية
        
    En el ejercicio de las facultades reconocidas en este artículo, el Parlamento ha promulgado la Ley sobre la protección de los derechos civiles. UN وفي ممارسة السلطات التي أناطته بها هذه المادة أصدر البرلمان القانون بشأن حماية الحقوق المدنية.
    A la Sra. Hampson le preocupaba principalmente la protección de los derechos civiles y políticos. UN وكان انشغال السيدة هامبسون ينصب أساساً على حماية الحقوق المدنية والسياسية.
    De resultas de ello, tiene en cuenta la protección de los derechos civiles y el establecimiento de mecanismos para velar por la observancia de esos derechos. UN ومن نتيجة ذلك أنه يراعي حماية الحقوق المدنية وإنشاء الآليات الكفيلة بصون تلك الحقوق.
    El Comisionado para la protección de los derechos civiles afirmó que esto viola el artículo 11 de la Convención. UN وادّعى المفوض المعني بحماية الحقوق المدنية أن هذا انتهاك للمادة 11 من الاتفاقية.
    En algunas jurisdicciones, los derechos económicos, sociales y culturales se han visto amparados en el marco de la protección de los derechos civiles y políticos. UN وفي بعض الولايات القضائية، تمت حماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بحماية الحقوق المدنية والسياسية.
    También define la estructura y las atribuciones de los tribunales y enuncia lo que se consideran los derechos fundamentales del ciudadano enumerando las disposiciones básicas para la protección de los derechos civiles, políticos, sociales y culturales. UN وهو يحدد كذلك هيكل وسلطات المحاكم، ويرسم ما يُعتبر الحقوق اﻷساسية للمواطن، ويضع قائمة باﻷحكام اﻷساسية اللازمة لحماية الحقوق المدنية والسياسية والاجتماعية والثقافية.
    Recordando también que, para promover el desarrollo, se debe prestar igual atención y examinar con carácter de urgencia el ejercicio, la promoción y la protección de los derechos civiles, políticos, económicos, sociales y culturales, UN وإذ تشير أيضا الى أن تعزيز التنمية يقتضي إيلاء الاهتمام على قدم المساواة الى تنفيذ وتعزيز وحماية الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية والنظر في ذلك على سبيل الاستعجال،
    :: el Islam garantiza la protección de los derechos civiles, sociales y económicos de la mujer musulmana; UN :: يكفل الإسلام حماية الحقوق المدنية والاجتماعية والاقتصادية للمرأة المسلمة.
    Esos instrumentos se aplican conjuntamente de forma complementaria a fin de garantizar la protección de los derechos civiles y políticos, y los mecanismos conexos. UN وتطبق هذه الصكوك معاً وبصورة تكميلية لكفالة حماية الحقوق المدنية والسياسية والآليات المتعلقة بها.
    También señaló los grandes progresos alcanzados en la protección de los derechos civiles y políticos. UN وأشار أيضا إلى الزخم الإيجابي في حماية الحقوق المدنية والسياسية.
    También tomó nota de los progresos realizados por Santo Tomé y Príncipe en cuanto a la protección de los derechos civiles y políticos de sus ciudadanos. UN وأشارت الصين أيضاً إلى التقدم الذي أحرزته سان تومي وبرينسيبي في حماية الحقوق المدنية والسياسية لمواطنيها.
    Establecer mecanismos complementarios para mejorar la protección de los derechos civiles y políticos. UN إنشاء آليات تكميلية لتعزيز حماية الحقوق المدنية والسياسية.
    Establecimiento de mecanismos complementarios para mejorar la protección de los derechos civiles y políticos UN إنشاء آليات تكميلية لزيادة حماية الحقوق المدنية والسياسية
    Las organizaciones no gubernamentales y comunitarias contribuyen significativamente a la protección de los derechos civiles y políticos. UN وتسهم المنظمات غير الحكومية والمنظمات الأهلية إسهاما كبيرا في حماية الحقوق المدنية والسياسية أيضا.
    La legislación federal establece las normas básicas para la protección de los derechos civiles y políticos, reforzadas por las disposiciones de las constituciones y estatutos estatales y locales. UN وقال إن القانون الاتحادي يحدد المعايير فيما يتعلق بحماية الحقوق المدنية والسياسية، وتدعمه أحكام دساتير وتشريعات الولايات والمحليات.
    Comisionado para la protección de los derechos civiles UN المفوض المعني بحماية الحقوق المدنية
    Entre ellas figura la creación el 15 de julio de 1987 del Comisionado para la protección de los derechos civiles, cuyo primer titular tomó posesión el 1º de enero de 1988. UN وتشتمل هذه التدابير على استحداث مؤسسة المفوض المعني بحماية الحقوق المدنية في ٥١ تموز/يوليه ٧٨٩١. وقد تولى أول مفوض منصبه هذا في ١ كانون الثاني/يناير ٨٨٩١.
    C. El Comisionado para la protección de los derechos civiles 78 - 81 19 UN جيم- المفوض بحماية الحقوق المدنية 87-81 19
    El Comisionado para la protección de los derechos civiles es soberano e independiente de cualquier otro órgano estatal y es nombrado por la Sejm con la aprobación del Senado por un período de cinco años. UN وللمفوض بحماية الحقوق المدنية سيادة واستقلال عن أية هيئة أخرى بالدولة، ويعينه مجلس النواب بموافقة مجلس الشيوخ، لمدة خمس سنوات.
    El Comité recomienda que se preste más atención a la protección de los derechos civiles, políticos, económicos, sociales y culturales de los romaníes. UN ٢٨٨ - وتوصي اللجنة بإيلاء مزيد من الاهتمام لحماية الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية للغجر.
    Recordando que, para promover el desarrollo, se debe prestar igual atención y examinar con carácter de urgencia el ejercicio, la promoción y la protección de los derechos civiles, políticos, económicos, sociales y culturales, UN وإذ تشير إلى أن تعزيز التنمية يقتضي إيلاء الاهتمام على قدم المساواة إلى تنفيذ وتعزيز وحماية الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية، والنظر في ذلك على سبيل الاستعجال،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد