ويكيبيديا

    "la protección de los intereses de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • حماية مصالح
        
    • وحماية مصالح
        
    • لحماية مصالح
        
    • بحماية مصالح
        
    • والحفاظ على مصالح
        
    Queda claro que la finalidad del acuerdo entre los Estados debe ser siempre la protección de los intereses de las víctimas o víctimas potenciales del daño. UN بل الواضح أن أي اتفاق بين الدول يجب أن يكون غرضه دائما هو حماية مصالح ضحايا الضرر أو الضحايا المحتملين.
    En el tema de la reforma del Consejo de Seguridad, mi delegación se ha guiado por tres motivaciones principales: en primer lugar, la protección de los intereses de mi país. UN في كل مراحل عملية إصلاح مجلس اﻷمن، كان وفد بلدي يسترشد بثلاثة دوافع رئيسية: أولا، حماية مصالح بلدي.
    Como la finalidad del artículo 19 era asegurar la protección de los intereses de todos los acreedores, sin dar preferencia a una categoría concreta, se propuso que no se aprobara el cambio propuesto. UN وبالنظر إلى أن غرض المادة 19 هو حماية مصالح جميع الدائنين دون تفضيل أي فئة بعينها، اقتُرح عدم اعتماد التعديل المقترح.
    Sólo una decisión de prorrogar indefinidamente el Tratado puede garantizar la consecución de sus objetivos y la protección de los intereses de todos sus miembros. UN ولا يمكن ضمان تحقيق أهداف المعاهدة وحماية مصالح جميع الدول اﻷعضاء اﻷطراف فيها إلا باتخاذ قرار بتمديد المعاهدة ﻷجل غير مسمى.
    La asociación de mujeres del Parlamento tiene gran potencial en relación con la protección de los intereses de la mujer. UN وللرابطة النسائية البرلمانية إمكانات ضخمة لحماية مصالح المرأة.
    Ahora bien, lo que nos preocupa es la protección de los intereses de las autoridades portuarias cuando los buques son embargados mientras se encuentran en puerto. UN غير أن ما يهمنا هو حماية مصالح سلطات الموانئ عندما يتم الحجز على السفينة أثناء وجودها في الميناء.
    No obstante, al alentar la financiación de esas empresas, hay que garantizar la protección de los intereses de los inversores. UN غير أنه في سياق عملية تشجيع تمويل الشركات الصغيرة والمتوسطة، فإنه ينبغي على المرء كفالة حماية مصالح المستثمرين.
    Dentro de los partidos políticos, las secciones de mujeres desempeñan una función importante en la protección de los intereses de la mujer. UN وتقوم الأقسام النسائية داخل الأحزاب السياسية بدور هام في حماية مصالح المرأة.
    Su delegación apoyaba plenamente la Declaración de San José y, en particular, el hincapié hecho en la protección de los intereses de los consumidores. UN وقالت إن وفدها يؤيد تأييداً تاما إعلان سان خوزيه، وسيما التشديد على حماية مصالح المستهلك.
    Esos procesos deben ser supervisados judicialmente para velar por la protección de los intereses de los deudores. UN ودعا إلى وجوب الإشراف قضائيا على تلك العمليات بغية ضمان حماية مصالح المدين.
    Otros códigos se centran principalmente en la protección de los intereses de los que los aplican efectivamente. UN وتركز بعض المدونات في المقام الأول على حماية مصالح من يؤيدون تنفيذها بفعالية.
    Por consiguiente el Estado ha aprobado leyes y tomado las medidas necesarias para garantizar la protección de los intereses de los niños y proporcionarles la mejor preparación posible para el futuro. UN ونتيجة لذلك، سنت الدولة قوانين واتخذت التدابير الضرورية لضمان حماية مصالح الأطفال وإعدادهم قدر المستطاع للمستقبل.
    En la República de Uzbekistán la protección de los intereses de los niños se ha elevado al nivel de política de Estado. UN لقد أصبحت حماية مصالح الأطفال سياسة للدولة في جمهورية أوزبكستان.
    Por último, pensamos que el sistema de las Naciones Unidas puede empeñar un importante papel en la protección de los intereses de los niños en todas partes. UN أخيراً، نؤمن بالدور الهام الذي يمكن أن تقوم به منظومة الأمم المتحدة في حماية مصالح الأطفال في كل مكان.
    A este respecto, la sociedad civil ha surgido como un agente catalizador fundamental en la protección de los intereses de los titulares de derechos. UN وقد أصبح المجتمع المدني يقوم، في هذا الصدد، بدور حفّاز حاسم في حماية مصالح أصحاب الحقوق.
    la protección de los intereses de Brcko se establece en una decisión adoptada por el Alto Representante en 2007. UN وتستند حماية مصالح مقاطعة برتشكو إلى قرار فرضه الممثل السامي عام 2007.
    Uno de los principales elementos del plan de liquidación es la tramitación y pago de los siniestros pendientes y la protección de los intereses de los asegurados. UN ومن المكونات الرئيسية لخطة التصفية معالجة المطالبات وحماية مصالح حملة وثائق التأمين.
    Estudiar las relaciones entre la aplicación del derecho y la política de la competencia, y la lucha contra la pobreza y la protección de los intereses de los consumidores. UN ● دراسة العلاقات بين تطبيق قانون وسياسة المنافسة ومكافحة الفقر وحماية مصالح المستهلكين.
    Artículo 15 - Derecho a participar en la vida cultural y a gozar de los beneficios del progreso científico y de la protección de los intereses de los autores UN المادة ١٥ - الحــق فــي المشاركـــة في الحياة الثقافية، والتمتع بمزايا التقدم العلمي وحماية مصالح المؤلفين
    Próximamente, se ofrecerá también información más detallada sobre las novedades relativas a la protección de los intereses de las mujeres de edad de Irlanda del Norte. UN وسوف تقدَّم أيضاً معلومات أكثر اكتمالاً عن التطورات التي حدثت بالنسبة لحماية مصالح المسنّات في أيرلندا الشمالية.
    La respuesta del Departamento de Gestión al proyecto de informe de auditoría confirmó en varios casos que la actitud de la Sección de Seguros con respecto a la protección de los intereses de la Organización es totalmente reactiva. UN وقد أكد رد إدارة الشؤون اﻹدارية على مشروع تقرير المراجعة في عدة حالات أن النهج الذي يتبعه قسم التأمين لحماية مصالح المنظمة يستند في الواقع إلى رد الفعل.
    La Comisión de Investigación ha creado un programa provisional consistente en normas para la protección de los intereses de las víctimas. UN وأنشأت لجنة التحقيق برنامجا مؤقتا من خلال الأحكام الخاصة بحماية مصالح الضحايا.
    Sin embargo, la CNUDMI debe mantener un equilibrio adecuado entre el objetivo de atraer inversiones privadas para los proyectos de infraestructura y la protección de los intereses de los gobiernos anfitriones. UN إن اللجنة تحتاج، رغم ذلك، إلى الحفاظ على توازن ملائم بين اﻷهداف الرامية إلى جلب الاستثمارات الخاصة لمشاريع الهياكل اﻷساسية والحفاظ على مصالح الحكومات المضيفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد