ويكيبيديا

    "la protección de los trabajadores" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • حماية العمال
        
    • وحماية العمال
        
    • حماية العاملين
        
    • لحماية العمال
        
    • بحماية العمال
        
    • حماية الموظفين
        
    • الحماية للعمال
        
    • لحماية حقوق جميع العمال
        
    • بحماية العاملين
        
    • وحماية العاملين
        
    • حماية أفضل للعمال
        
    • سلامة العاملين
        
    • توفير الحماية للعاملين في
        
    • بحماية العمالة
        
    También concertaron acuerdos destinados a mejorar la protección de los trabajadores migratorios. UN وأبرمت الدول كذلك ترتيبات تهدف إلى تحسين حماية العمال المهاجرين.
    Aunque su objetivo sea la protección de los trabajadores, esas normativas se suelen elaborar teniendo presentes las condiciones de empresas más grandes en el sector moderno. UN وبينما تستهدف تلك اﻷنظمة حماية العمال فهي توضع في الحسبان ظروف المشاريع الكبيرة في القطاع الحديث.
    Una vez más lo que primero se viola es la protección de los trabajadores y de su salud, como se demuestra en la industria de producción de flores de Colombia. UN وهنا تتعرض حماية العمال وصحتهم للانتهاك أيضاً، كما يتضح من صناعة إنتاج الزهور في كولومبيا.
    El Código Penal castiga toda infracción de la legislación laboral, sobre todo en relación con las horas de trabajo, los despidos y la protección de los trabajadores jóvenes). UN ويعاقب القانون الجنائي على أي مساس بقانون العمل، وخاصة فيما يتعلق بساعات العمل واﻹجازات وحماية العمال صغار السن.
    Ese es el fundamento básico de la declaración presidencial aprobada por el Consejo sobre la protección de los trabajadores humanitarios. UN هذا هو أساس البيان الرئاسي الذي أصدره المجلس بشأن حماية العاملين في المجال اﻹنساني.
    La cooperación con los sindicatos locales facilitaría la labor de formular propuestas sobre la protección de los trabajadores. UN ومن شأن التعاون مع النقابات المحلية أن يساعد على صياغة مقترحات جديدة لحماية العمال المحليين.
    Del mismo modo, los países receptores deben ratificar los tratados y convenios relativos a la protección de los trabajadores y sus familias. UN وإلى جانب ذلك، ينبغي للدول المضيفة التصديق على المعاهدات والاتفاقيات ذات الصلة بحماية العمال وأسرهم.
    El Gobierno explica que en los Estados Unidos de América la protección de los trabajadores es una responsabilidad que comparten el Gobierno federal y los estados federados. UN وأوضحت الحكومة أنه في أمريكا تعتبر حماية العمال مسؤولية مشتركة بين الحكومة الاتحادية والولايات.
    En ese contexto, sigue siendo necesaria la protección de los trabajadores. UN وفي هذا الصدد، هناك حاجة واضحة إلى حماية العمال.
    En ese grupo se incluye también la protección de los trabajadores en el lugar de trabajo, que corresponde a la medicina laboral. UN وينطوي هذا النوع من الحماية أيضاً على حماية العمال في أماكن العمل ويتصل بطب العمل.
    Respecto del cuarto modo, sobre la circulación de las personas físicas, en las negociaciones debían considerarse todos los aspectos de la protección de los trabajadores migratorios. UN وفيما يتعلق بالنهج 4 المتعلق بحركة الأشخاص الطبيعيين، ينبغي للمفاوضات أن تنظر في جميع جوانب حماية العمال المهاجرين.
    Otorgamos una gran importancia a la aplicación de las convenciones y convenios vigentes de las Naciones Unidas y de la Organización Internacional del Trabajo sobre la protección de los trabajadores migratorios. UN وإننا نولي اهتماما كبيرا لتنفيذ الاتفاقيات القائمة للأمم المتحدة ومنظمة العمل الدولية بشأن حماية العمال المهاجرين.
    La Dirección Filipina de Empleo en el Extranjero (POEA) garantiza la protección de los trabajadores migratorios mediante: UN وتكفل الإدارة الفلبينية للعمالة في الخارج حماية العمال المهاجرين عن طريق ما يلي:
    Pidió a Indonesia que detallara las medidas adoptadas para garantizar la protección de los trabajadores migratorios, en particular los aspectos jurídicos. UN وطلب إلى إندونيسيا تفصيل الخطوات المتخذة لضمان حماية العمال المهاجرين، لا سيما الجوانب القانونية.
    También era un ejemplo de buenas prácticas, fundamentalmente en lo que se refería al desarrollo, la educación, la protección de los trabajadores migrantes y la trata de personas. UN وهذا مثال على أفضل الممارسات، وبخاصة في مجالات التنمية، والتعليم، وحماية العمال المهاجرين، والاتجار بالبشر.
    55. El Gobierno de China siempre ha atribuido suma importancia a la cuestión de la seguridad en el trabajo y la protección de los trabajadores. UN 55- وتعير حكومة الصين دائماً لمسألة السلامة في العمل وحماية العمال أهمية كبيرة.
    Además, la protección de los trabajadores de los riesgos laborales se promueve por diferentes leyes que crean un sistema regulador bastante complejo de normas e instituciones para vigilar la aplicación de esas normas. UN وباﻹضافة إلى ذلك، هناك قوانين مختلفة تعزز حماية العاملين من مخاطر العمل، وتنشأ عن هذه القوانين شبكة تنظيمية معقدة نسبياً من المعايير والمؤسسات التي تعنى برصد هذه المعايير.
    Bangladesh instó a la República de Corea a que redoblara sus esfuerzos para aplicar las medidas legislativas existentes relativas a la protección de los trabajadores migratorios. UN وحثت بنغلاديش جمهورية كوريا على بذل جهود إضافية لتنفيذ التدابير التشريعية الموضوعة لحماية العمال المهاجرين.
    El Ministerio de Relaciones Exteriores y la Policía de Fronteras Estatales son también competentes en lo que respecta a la protección de los trabajadores migratorios. UN كما أن دائرة الشؤون الخارجية وشرطة الحدود هما هيئتان مختصتان أيضا بحماية العمال المهاجرين.
    A petición de la inspección de trabajo o de cualquier otra autoridad competente encargada de velar por la protección de los trabajadores, las autoridades administrativas de distrito pueden prohibir temporal o definitivamente que los empleadores que hayan sido castigados repetidamente por violar las medidas de protección citadas empleen a jóvenes. UN ويجوز منع أصحاب العمل الذين تتكرر معاقبتهم بسبب انتهاكاتهم لتدابير الحماية المذكورة آنفاً من توظيف الأحداث لفترة زمنية معينة أو بصورة دائمة بقرار من السلطات الإدارية الداخلية، بناءً على طلب من مفتشية العمل أو أي سلطة أخرى مأذون لها بضمان حماية الموظفين.
    Ambas leyes prevén la protección de los trabajadores en el territorio de Kuwait. UN وتضمن القانونان الحماية للعمال الذين يعملون على أرض الكويت.
    CMW: Convención sobre la protección de los trabajadores Migratorios Cuadro 4 UN الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم
    62. Georgia se interesa en la protección de los trabajadores y la seguridad laboral. UN ٢٦- وتضطلع جورجيا بأعمال تتصل بحماية العاملين وأمنهم في مكان العمل.
    70. la protección de los trabajadores en el lugar de trabajo se rige por la legislación sobre higiene y seguridad, de cuya aplicación se encargan el Departamento de Administración Local y Medio Ambiente y su Inspección de Higiene y Seguridad en el Trabajo. UN وحماية العاملين أثناء العمل مشمولة في تشريعات الصحة والسلامة التي تباشرها إدارة الحكم المحلي والبيئة وإدارة تفتيش السلامة في العمل التابعة لها.
    El Líbano expresó reconocimiento por las medidas adoptadas para mejorar la protección de los trabajadores migratorios en el extranjero y celebró la promoción del diálogo y la armonía en la sociedad multicultural, multiétnica y multirreligiosa de Indonesia. UN ونوه لبنان بالتدابير المتخذة لضمان حماية أفضل للعمال المهاجرين في الخارج وأشاد بتعزيز الحوار والانسجام بين مكونات المجتمع الإندونيسي المتعدد الثقافات والأعراق والديانات.
    Por otra parte, es preciso hacer mayores esfuerzos para garantizar la protección de los trabajadores humanitarios que operan en entornos altamente riesgosos. UN وينبغي، كذلك، بذل المزيد من الجهود لكفالة سلامة العاملين في الحقل الإنساني الذين يعملون في بيئات شديدة الخطر.
    La FICSA toma nota con reconocimiento de los esfuerzos del Consejo de Seguridad en el actual período de sesiones por mejorar la protección de los trabajadores humanitarios. UN ١٣ - ويحيط اتحاد رابطات موظفي الخدمة المدنية الدولية علما مع التقدير بالجهود التي بذلها مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة في دورته الراهنة لتحسين توفير الحماية للعاملين في الشؤون اﻹنسانية.
    Tailandia ha promulgado una ley de protección de los trabajadores del sector agrícola y, en aplicación de la Ley sobre la protección de los trabajadores domésticos de 2010, ha ampliado la cobertura a estos últimos. UN وقد سنت تايلند قانوناً لحماية العاملين في القطاع الزراعي، ووفرت الحماية للعاملين في الخدمة المنزلية بإنفاذها القانون المتعلق بحماية العمالة المنزلية لعام 2010.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد