ويكيبيديا

    "la protección de todos los derechos humanos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لحماية جميع حقوق الإنسان
        
    • حماية جميع حقوق الإنسان
        
    • وحماية جميع حقوق الإنسان
        
    • جميع حقوق اﻻنسان وحمايتها
        
    • تعزيز جميع حقوق الإنسان وحمايتها
        
    • بحماية جميع حقوق الإنسان
        
    • جميع حقوق الإنسان وحمايتها على
        
    Ahora existe el mandato establecido en la cumbre de crear un Consejo de Derechos Humanos, que se encargará de promover el respeto universal para la protección de todos los derechos humanos y las libertades fundamentales. UN وأصبح هناك حاليا ولاية لاجتماع القمة بإنشاء مجلس لحقوق الإنسان، سيكون مسؤولا عن تحقيق احترام عالمي لحماية جميع حقوق الإنسان وحرياته الأساسية.
    Acogiendo con beneplácito el establecimiento del Consejo de Derechos Humanos, que es el órgano encargado de promover el respeto universal por la protección de todos los derechos humanos y libertades fundamentales de todas las personas, sin distinción de ningún tipo y de forma justa y equitativa, UN وإذ ترحب بإنشاء مجلس حقوق الإنسان، وهو المسؤول عن تعزيز الاحترام العالمي لحماية جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع، دون تمييز من أي نوع وبطريقة عادلة ومنصفة،
    Conforme a la resolución, el Consejo sería responsable, entre otras cosas, de promover el respeto universal por la protección de todos los derechos humanos y las libertades fundamentales de todas las personas, sin distinción de ningún tipo y de manera justa y equitativa. UN ووفقا للقرار، ستُناط بالمجلس، في جملة أمور، مسؤولية تعزيز الاحترام العالمي لحماية جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع، دون تمييز من أي نوع وبطريقة عادلة ومنصفة.
    En el artículo 18 de la Constitución no se prevé un derecho independiente a la igualdad, sino que se recalca la protección de todos los derechos humanos y libertades fundamentales. UN والمادة 18 من الدستور لا توجد حقا منفصلا في المساواة، ولكنها تؤكد على حماية جميع حقوق الإنسان وحرياته.
    De ese modo, el proyecto de artículos se limitaría a garantizar la protección de todos los derechos humanos pertinentes o aplicables durante el procedimiento de expulsión. UN وبذلك سوف تضمن مشاريع المواد حماية جميع حقوق الإنسان الواجبة التطبيق أو ذات الصلة خلال عملية الطرد.
    :: La promoción y la protección de todos los derechos humanos y las libertades fundamentales y el enriquecimiento del entendimiento común de los derechos humanos; UN :: تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية وإثراء الفهم المشترك لحقوق الإنسان؛
    Considerando que la promoción y la protección de todos los derechos humanos es una de las prioridades de la comunidad internacional, UN واذ ترى أن تعزيز جميع حقوق اﻹنسان وحمايتها يشكلان إحدى اﻷولويات لدى المجتمع الدولي،
    Maldivas atribuye, pues, gran importancia a la labor del Consejo de Derechos Humanos como foro mundial por excelencia para promover el respeto universal de la protección de todos los derechos humanos y libertades fundamentales. UN وبالتالي، تعلق ملديف أهمية كبرى على عمل مجلس حقوق الإنسان بوصفه المنتدى العالمي الأبرز لتعزيز الاحترام العالمي لحماية جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    50. Por último, espera que el Consejo esté a la altura de su responsabilidad de promover el respeto universal de la protección de todos los derechos humanos y las libertades fundamentales de todos; no deberían escatimarse esfuerzos para lograr ese objetivo. UN 50 - وذكرت في الختام أن وفدها يأمل أن ينهض المجلس بمسؤوليته عن تعزيز الاحترام العالمي لحماية جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع. وينبغي بذل كل جهد ممكن لتحقيق هذا الهدف.
    Recordando la resolución 60/251 de la Asamblea General, por la que la Asamblea creó el Consejo como órgano responsable de promover el respeto universal por la protección de todos los derechos humanos y libertades fundamentales de todas las personas, UN وإذ يشير إلى قرار الجمعية العامة 60/251 الذي أنشأت به المجلس كهيئة مسؤولة عن تعزيز الاحترام العالمي لحماية جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع،
    Recordando la resolución 60/251 de la Asamblea General, por la que la Asamblea creó el Consejo como órgano responsable de promover el respeto universal por la protección de todos los derechos humanos y libertades fundamentales de todas las personas, UN وإذ يشير إلى قرار الجمعية العامة 60/251 الذي أنشأت به المجلس كهيئة مسؤولة عن تعزيز الاحترام العالمي لحماية جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع،
    Al mismo tiempo, esperamos que pronto podamos actuar de manera conjunta para corregir las deficiencias fundamentales del Consejo y cumplir su compromiso de promover el respeto universal de la protección de todos los derechos humanos y libertades fundamentales para todos, sin distinción alguna y de manera justa y equitativa. UN في الوقت نفسه، نأمل أن يكون بمقدورنا في يوم لنعمل معًا لتصحيح عيوب المجلس الأساسية والوفاء بالتزامه بتعزيز الاحترام العالمي لحماية جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع، دون تمييزٍ وبطريقةٍ عادلة ومتساوية.
    2. Decide que el Consejo será responsable de promover el respeto universal por la protección de todos los derechos humanos y libertades fundamentales de todas las personas, sin distinción de ningún tipo y de una manera justa y equitativa; UN 2 - تقرر أن تناط بالمجلس مسؤولية تعزيز الاحترام العالمي لحماية جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع، دون تمييز من أي نوع وبطريقة عادلة ومنصفة؛
    Al Consejo de Derechos Humanos se le ha encomendado " promover el respeto universal por la protección de todos los derechos humanos y libertades fundamentales de todas las personas " . UN 34 - وقد كلف مجلس حقوق الإنسان بـ " تعزيز الاحترام العالمي لحماية جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع " .
    El Grupo de los Estados Árabes considera que la protección de todos los derechos humanos se apoya en la educación, que es un derecho de todos los ciudadanos. UN وقال إن مجموعة الدول العربية ترى أن حماية جميع حقوق الإنسان يدعمها التعليم، وهو حق لجميع المواطنين.
    4. " Elaborar y promulgar leyes que establezcan un procedimiento de asilo eficaz y velar por la protección de todos los derechos humanos de los solicitantes de asilo " UN 4- إعداد واعتماد تشريعات وطنية لوضع إجراء فعال فيما يتعلق باللجوء ولضمان حماية جميع حقوق الإنسان لملتمسي اللجوء
    Exhortó al Gobierno de Georgia a adoptar todas las medidas posibles, sin discriminar, para velar por la protección de todos los derechos humanos de los desplazados internos procedentes de los territorios en control de autoridades de hecho o que se encuentran dentro de esos territorios. UN وحث الممثل حكومة جورجيا على أن تتخذ جميع التدابير الممكنة، دون تمييز، لضمان حماية جميع حقوق الإنسان للسكان المشردين داخلياً القادمين من الأقاليم الخاضعة لسيطرة السلطات القائمة بحكم الأمر الواقع أو التي تعيش داخل تلك الأقاليم.
    Además, la Relatora Especial cree que la promoción y la protección de todos los derechos humanos constituye la mejor protección contra la trata. UN وفضلاً عن ذلك، تعتقد المقررة الخاصة أن تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان يشكلان أفضل وسيلة للحماية من الاتجار.
    66. Se encargó específicamente al Alto Comisionado la responsabilidad de ampliar la cooperación internacional para la promoción y la protección de todos los derechos humanos. UN 66- وعهد إلى المفوض السامي بوجه خاص بمسؤولية دفع التعاون الدولي من أجل تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان.
    Considerando que la promoción y la protección de todos los derechos humanos es una de las prioridades de la comunidad internacional, UN واذ ترى أن تعزيز جميع حقوق اﻹنسان وحمايتها يشكلان إحدى اﻷولويات لدى المجتمع الدولي،
    Seguiremos respaldando los esfuerzos de la comunidad internacional en favor de la promoción y la protección de todos los derechos humanos en el mundo entero. UN وسوف نواصل دعم الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي في تعزيز جميع حقوق الإنسان وحمايتها في جميع أنحاء العالم.
    A este respecto, Sri Lanka también tendrá presente el mandato encomendado al Consejo de Derechos Humanos por la Asamblea General en su resolución 60/251 y, en particular, el hecho de que el Consejo estará encargado de promover el respecto universal de la protección de todos los derechos humanos y libertades fundamentales para todos, sin distinción de ninguna clase y de manera justa y equitativa. UN وفي هذا الصدد، ستضع سري لانكا في اعتبارها أيضا الولاية التي يمنحها القرار 60/251 لمجلس حقوق الإنسان، ولا سيما أن المجلس سيضطلع بمسؤولية تشجيع الالتزام العالمي بحماية جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية بالنسبة للكافة، ودون تمييز من أي نوع وبطريقة عادلة ومنصفة أيضا.
    Reconociendo que una cooperación internacional más estrecha en el campo de los derechos humanos es esencial para la plena consecución de los propósitos de las Naciones Unidas, incluida la promoción efectiva y la protección de todos los derechos humanos, UN وإذ تسلم بأن تعزيز التعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان له أهمية جوهرية في تحقيق مقاصد الأمم المتحدة كاملة، بما في ذلك تعزيز جميع حقوق الإنسان وحمايتها على نحو فعال،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد