Informe del Secretario General relativo a las directrices sobre la protección del consumidor | UN | تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ المبادئ التوجيهية لحماية المستهلك |
REVISIÓN DE LAS DIRECTRICES DE LAS NACIONES UNIDAS PARA la protección del consumidor | UN | تنقيــح المبـادئ التوجيهيــة التـي وضعتهـا اﻷمم المتحدة لحماية المستهلك |
Informe de los Copresidentes acerca de la reunión interregional del Grupo de Expertos sobre la protección del consumidor y el consumo sostenible | UN | تقرير الرئيسين المشاركيْن عن اجتماع فريق الخبراء اﻷقاليمي المعني بحماية المستهلك والاستهلاك المستدام |
" * La presente Ley no deroga ninguna norma jurídica destinada a la protección del consumidor " . | UN | " * هذا القانون لا يعلو على أية قاعدة قانونية يقصد منها حماية المستهلكين. " |
Coordinador del Seminario sobre derechos humanos, la protección del consumidor y la juventud tailandesa, Bangkok, 1987 | UN | منسﱢق الحلقة الدراسية حول حقوق اﻹنسان وحماية المستهلك وشباب تايلند، بانغكوك، ٧٨٩١ |
Se sugirió que las principales orientaciones se encontraban en las Directrices para la protección del consumidor, Naciones Unidas, ampliadas en 1999. | UN | وأشير إلى أن الاتجاهات الرئيسية مبينة في مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية لحماية المستهلكين بصيغتها الموسعة في عام 1999. |
También se estudiaron los aspectos ambientales de la energía, los recursos hídricos, el transporte, la población y la protección del consumidor. | UN | وجرى بحث الجوانب البيئية من الطاقة، والمياه، والنقل، والسكان، وحماية المستهلكين. |
para la protección del consumidor | UN | واو ـ تنقيح المبادئ التوجيهية لحماية المستهلك |
Por último, las Directrices para la protección del consumidor contienen las normas en la materia elaboradas en las Naciones Unidas. | UN | وترد معايير اﻷمم المتحدة لحماية المستهلك في المبادئ التوجيهية لحماية المستهلك. |
Zimbabwe ha creado una estructura institucional para la protección del consumidor que agrupa a varios ministerios y departamentos. | UN | وأقامت زمبابوي هيكلا مؤسسيا لحماية المستهلك تشارك فيه عدة وزارات وإدارات. |
Ampliación de las directrices de las Naciones Unidas para la protección del consumidor de manera que incluyan directrices sobre modalidades de consumo sostenible | UN | توسيع نطاق مبادئ اﻷمم المتحدة التوجيهية لحماية المستهلك لكي تشمل الاستهلاك المستدام |
Tal vez sería preferible afirmar, en la parte introductoria del artículo, que la Convención no pretende prevalecer sobre la legislación nacional relativa a la protección del consumidor. | UN | وربما كان من الأفضل تضمين مقدمة المادة ما يفيد بأنه لا يقصد بالاتفاقية تخطي التشريعات الوطنية الخاصة بحماية المستهلك. |
Se consideró que esas obligaciones de revelación de información solían figurar en las leyes que regulaban principalmente la protección del consumidor. | UN | وارتئي بأن التزامات الإفصاح توجد عادة في التشريعات التي تُعنى في المقام الأول بحماية المستهلك. |
Apertura de la Reunión especial de expertos sobre protección del consumidor: Revisión de las Directrices de las Naciones Unidas para la protección del consumidor (UNGCP) | UN | افتتاح اجتماع الخبراء المخصص المعني بحماية المستهلك: تنقيح مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية لحماية المستهلك |
En este contexto, el papel y la función de la regulación para la protección del consumidor representaba tanto costos como beneficios para los consumidores. | UN | وفي هذا السياق، يمثل دور ووظيفة تنظيم حماية المستهلكين تكاليف وفوائد للمستهلكين في الوقت ذاته. |
No derogará ninguna norma jurídica destinada a la protección del consumidor. | UN | وهو لا يلغي أي قاعدة قانونية يكون القصد منها حماية المستهلكين. |
LA MUNDIALIZACIÓN, LA COMPETENCIA, LA COMPETITIVIDAD Y la protección del consumidor | UN | العولمة والمنافسة والقدرة التنافسية وحماية المستهلك |
Nuevas modalidades, incluida la banca sin sucursales, han dado lugar a una multitud de problemas en esferas como las telecomunicaciones y la protección del consumidor. | UN | وهناك طرائق جديدة، من بينها مصارف قائمة بذاتها، أثارت مجموعة من القضايا في مجالات من قبيل الاتصالات وحماية المستهلك. |
Revisión de las directrices de las Naciones Unidas para la protección del consumidor | UN | تنقيح المبادئ التوجيهية لحماية المستهلكين |
la protección del consumidor no es una cuestión nueva y la Comisión, en varios períodos de sesiones y en el Grupo de Trabajo, ha debatido larga e intensamente al respecto. | UN | وحماية المستهلكين ليست مسألة جديدة، وقد ناقشتها اللجنة مناقشة طويلة ومتعمقة خلال عدة دورات، كما ناقشها الفريق العامل. |
Dos seminarios regionales en Africa y en Europa oriental sobre la protección del consumidor y la conmemoración del décimo aniversario de la aprobación de las directrices de las Naciones Unidas para la protección del consumidor. | UN | عقد حلقتين دراسيتين إقليميتين واحدة في افريقيا واﻷخرى في أوروبا الشرقية عن حماية المستهلكين؛ والاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لاعتماد مبادئ اﻷمم المتحدة التوجيهية المتعلقة بحماية المستهلكين. |
Las Directrices persiguen fomentar la cooperación internacional en la esfera de la protección del consumidor. | UN | وتعمل المبادئ التوجيهية على مواصلة التعاون الدولي في مجال حماية المستهلك. |
El artículo 17 no es el único artículo que afecta a la protección del consumidor. | UN | وقال ان المادة 17 ليست المادة الوحيدة التي ستؤثر على حماية المستهلك. |
la protección del consumidor es un aspecto fundamental de la labor del Grupo de Trabajo, como se desprende del reglamento que se propone, y seguirá examinándose. | UN | فحماية المستهلك هي في صدارة عمل الفريق العامل على نحو ما تعكسه القواعد المقترحة، وستظل موضع دراسته. |
3. la protección del consumidor de seguros 10 - 12 8 | UN | ٣- حماية مستهلك التأمين ٠١-٢١ |
Actividades sobre cuestiones relacionadas con la protección del consumidor en el marco del COMPAL en 2001 | UN | الأنشطة المتعلقة بمسائل حماية المستهلك في إطار برنامج كومبال في عام 2011 |
25. La Sra. Woods-Bell explicó que la protección del consumidor y la competencia estaban estrechamente relacionadas conceptualmente porque la primera se centraba en la demanda y la segunda en la oferta del mercado, aunque en numerosos países solían existir en dos mundos separados a nivel operativo. | UN | 25- وأوضحت السيدة وودز - بيل الترابط الوثيق من الناحية المفاهيمية بين حماية المستهلك والمنافسة، ذلك لأن حماية المستهلك تركز على جانب الطلب، بينما تركز المنافسة على جانب العرض، رغم أنهما كثيراً ما توجدان في عالمين منفصلين على المستوى العملاني في العديد من البلدان. |
El Grupo de Trabajo debería continuar su labor sin olvidar que las reglas futuras deberán seguir siendo lo más tecnológicamente neutras posible y prever asimismo la protección del consumidor. | UN | ويتعين أن يواصل الفريق العامل أعماله دون نسيان أنه يتعين أن تظل القواعد في المستقبل محايدة من الناحية التكنولوجية بقدر اﻹمكان وأن تسعى كذلك إلى حماية المستهلك. |