ويكيبيديا

    "la protección del patrimonio de los pueblos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • حماية تراث الشعوب
        
    • حماية تراث السكان
        
    • بحماية تراث الشعوب
        
    • بمرفقه في
        
    Proyecto de principios y directrices para la protección del patrimonio de los pueblos indígenas: proyecto de decisión UN مشروع المبادئ العامة والمبادئ التوجيهية من أجل حماية تراث الشعوب الأصلية: مشروع مقرر
    Puso de relieve que, en una época de mundialización económica, la protección del patrimonio de los pueblos indígenas tenía una importancia aún mayor. UN وأكدت أنه، في عصر العولمة الاقتصادية، تكتسي حماية تراث الشعوب الأصلية أهمية أكبر حتى مما كانت تكتسيه من قبل.
    La tarea principal y más urgente de la comunidad internacional consistía en armonizar sus actividades con la protección del patrimonio de los pueblos indígenas. UN وقالت إن المهمة الرئيسية والعاجلة التي تقع على عاتق المجتمع الدولي هي مواءمة أنشطته مع حماية تراث الشعوب الأصلية.
    Informe de la Reunión técnica sobre la protección del patrimonio de los pueblos indígenas UN تقرير الاجتماع التقني حول حماية تراث السكان اﻷصليين
    Informe del seminario sobre el proyecto de principios y directrices para la protección del patrimonio de los pueblos indígenas UN تقرير حلقة الدراسة بشأن مشروع المبادئ العامة والمبادئ التوجيهية من أجل حماية تراث السكان الأصليين
    Hizo referencia asimismo al programa especial establecido por la OMPI para atender cuestiones relacionadas con la protección del patrimonio de los pueblos indígenas. UN وأشار أيضا إلى برنامج خاص أقامته المنظمة يتناول مجالات تتصل بحماية تراث الشعوب الأصلية.
    1. Pide al Secretario General que transmita lo antes posible el informe final de la Relatora Especial sobre la protección del patrimonio de los pueblos indígenas, Sra. Erica-Irene A. Daes, así como su anexo, a los gobiernos, organismos especializados, comunidades y organizaciones de los pueblos indígenas y organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales interesadas, para que formulen observaciones; UN ١ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يوافي الحكومات، والوكالات المتخصصة، ومجتمعات ومنظمات السكان اﻷصليين، والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المعنية، بالتقرير النهائي للمقررة الخاصة، السيدة إيريكا - إيرين أ. دايس، مشفوعا بمرفقه في أقرب فرصة ممكنة، ﻹبداء تعليقاتها عليه؛
    Se destacan el estudio sobre los tratados, convenios y otros acuerdos constructivos entre los Estados y las poblaciones indígenas, y sobre la protección del patrimonio de los pueblos indígenas. UN وشملت دراسة للمعاهدات والاتفاقات وغيرها من الترتيبات البناءة المعقودة بين الدول والشعوب اﻷصلية وترتيبا بشأن حماية تراث الشعوب اﻷصلية.
    1. Expresa su reconocimiento a la Relatora Especial, Sra. Erica-Irene A. Daes, por su importante y constructiva labor sobre la protección del patrimonio de los pueblos indígenas; UN ١- تعرب عن تقديرها للمقررة الخاصة، السيدة إيريكا - إيرين أ. دايس، لعملها الهام والبناء بشأن حماية تراث الشعوب اﻷصلية؛
    Decisión 1997/112 de la Comisión de Derechos Humanos sobre la protección del patrimonio de los pueblos indígenas; UN مقرر لجنة حقوق اﻹنسان ٧٩٩١/٢١١ بشأن حماية تراث الشعوب اﻷصلية؛
    La Sra. Daes expuso el estudio de las Naciones Unidas que ella realizó sobre la protección del patrimonio de los pueblos indígenas, que contenía un proyecto de principios al respecto que se proponía que se siguiera examinando. UN وقدمت السيدة دايس دراسة اﻷمم المتحدة التي أجرتها عن حماية تراث الشعوب اﻷصلية، وتضمنت مشاريع مبادئ تتعلق بالموضوع المقترح ﻹجراء مزيد من البحث بشأنه.
    - Informe definitivo de la Relatora Especial, Sra. Erica-Irene A. Daes, sobre la protección del patrimonio de los pueblos indígenas (E/CN.4/Sub.2/1995/26); UN التقرير النهائي المقدم من المقررة الخاصة، السيدة إيريكا - إيرين أ. دايس عن حماية تراث الشعوب اﻷصلية )E/CN.4/Sub.2/1995/26(؛
    55. La Relatora Especial se congratula de la propuesta de la UNESCO de empezar a redactar informes bienales sobre la situación de la protección del patrimonio de los pueblos indígenas a escala mundial. UN ٥٥- وكذلك، رحبت المقررة الخاصة باقتراح اليونسكو الشروع في تقديم تقرير كل سنتين عن وضع حماية تراث الشعوب اﻷصلية في جميع أرجاء العالم.
    la protección del patrimonio de los pueblos indígenas UN حماية تراث الشعوب اﻷصلية
    Resolución 1996/63 de la Comisión de Derechos Humanos relativa a la protección del patrimonio de los pueblos indígenas; UN قرار لجنة حقوق اﻹنسان ٦٩٩١/٣٦ بشأن حماية تراث السكان اﻷصليين؛
    E/CN.4/Sub.2/1997/15 7 Informe de la Reunión técnica sobre la protección del patrimonio de los pueblos indígenas UN E/CN.4/Sub.2/1997/15 تقرير الاجتماع التقني حول حماية تراث السكان اﻷصليين
    Además, me ha cabido el honor de desempeñar el cargo de Relatora Especial, en primer lugar sobre la protección del patrimonio de los pueblos indígenas y actualmente sobre las poblaciones indígenas y su relación con la tierra. UN كما كان لي شرف العمل أولاً كمقررة خاصة، مكلفة بإعداد دراسة بشأن حماية تراث السكان الأصليين ثم، وهو ما أتولاه حالياً، بإعداد دراسة عن السكان الأصليين وعلاقتهم بالأرض.
    a) El informe de la Relatora Especial sobre la protección del patrimonio de los pueblos indígenas (E/CN.4/Sub.2/1995/26); UN )أ( تقرير المقرر الخاص بشأن حماية تراث السكان اﻷصليين )E/CN.4/Sub.2/1995/26(؛
    Examen del proyecto de principios y directrices para la protección del patrimonio de los pueblos indígenas UN استعراض مشروع المبادئ والخطوط التوجيهية المتعلقة بحماية تراث الشعوب الأصلية
    De ahí que los Estados puedan aplicar los Principios y Directrices para la protección del patrimonio de los pueblos Indígenas de conformidad con sus obligaciones, con arreglo al Acuerdo ADPIC. UN فيمكن للدول أن تعمل، من ثم، على تطبيق المبادئ العامة والتوجيهية الخاصة بحماية تراث الشعوب اﻷصلية بما يتمشى والتزاماتها بموجب اتفاق الجوانب المتصلة بالتجارة من حقوق الملكية الفكرية.
    B. Examen del proyecto de principios y directrices para la protección del patrimonio de los pueblos indígenas 42 - 48 12 UN باء- استعراض مشروع المبادئ والخطوط التوجيهية المتعلقة بحماية تراث الشعوب الأصلية 42-48 12
    1. Pide al Secretario General que transmita lo antes posible el informe final de la Relatora Especial sobre la protección del patrimonio de los pueblos indígenas, Sra. Erica-Irene A. Daes, así como su anexo, a los gobiernos, organismos especializados, comunidades y organizaciones de los pueblos indígenas, y organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales interesadas, para que formulen observaciones; UN ١- يرجــو من اﻷمين العام أن يوافي الحكومات، والوكالات المتخصصة، ومجتمعات ومنظمات السكان اﻷصليين، والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المعنية، بالتقرير النهائي للمقررة الخاصة، السيدة إيريكا - إيرين أ. دايس، مشفوعاً بمرفقه في أقرب فرصة ممكنة، ﻹبداء تعليقاتها عليه؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد