ويكيبيديا

    "la protección del tribunal" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • حماية المحكمة
        
    • توفير الأمن للمحكمة
        
    • بحماية المحكمة
        
    Los residentes palestinos en los territorios se encuentran ahora bajo la protección del Tribunal Supremo israelí, cuyos dictámenes se han basado en el Convenio de Ginebra. UN والفلسطينيون المقيمون في اﻷراضي هم تحت حماية المحكمة العليا اﻹسرائيلية التي أرست أحكامها على اتفاقية جنيف.
    Las otras cuatro se encuentran bajo la protección del Tribunal en Arusha. UN أما الأربعة الآخرون فهم تحت حماية المحكمة في أروشا.
    Dos personas absueltas permanecen bajo la protección del Tribunal. UN وبقي شخصان ثبتت براءتهما في حماية المحكمة.
    Una persona absuelta ha sido trasladada a un Estado Miembro, mientras que dos personas absueltas siguen bajo la protección del Tribunal. UN ونُقل شخص واحد تمت تبرئته إلى إحدى الدول الأعضاء، في حين لا يزال شخصان تم تبرئتهما تحت حماية المحكمة.
    Expresando su reconocimiento por la contribución del personal militar de la UNMIL, en particular el contingente de Mongolia, a la protección del Tribunal Especial para Sierra Leona, UN وإذ يعرب عن التقدير لإسهام الأفراد العسكريين التابعين لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا، ولا سيما الوحدة المنغولية في البعثة، في توفير الأمن للمحكمة الخاصة لسيراليون،
    El Presidente y el Secretario siguen haciendo todo lo posible por encontrar países de acogida para las cinco personas absueltas que permanecen en lugares seguros en Arusha bajo la protección del Tribunal. UN ويواصل رئيس المحكمة ورئيس قلم المحكمة بذل كل الجهود لإيجاد بلدان مضيفة تأوي الأشخاص الخمسة المبرّئين الذين يمكثون حاليا في بيوت آمنة في أروشا تحت حماية المحكمة.
    Prosiguen las gestiones de la Secretaría para encontrar países de acogida donde se pueda reubicar a dos personas absueltas que actualmente permanecen bajo la protección del Tribunal. UN 19 - ويواصل قلم المحكمة بذل الجهود لإيجاد بلدان مضيفة ينقل إليها الشخصان اللذان برأتهما المحكمة واللذان لا يزالان حاليا تحت حماية المحكمة.
    Se está procediendo a negociaciones oficiales y oficiosas para reinstalar a las dos personas absueltas restantes, que residen temporalmente en Arusha bajo la protección del Tribunal. UN وتُجرى مفاوضات رسمية وغير رسمية من أجل نقل الشخصين الآخرين اللذين برئت ساحتهما، واللذين يقيمان مؤقتا في أروشا تحت حماية المحكمة.
    A partir de mayo de 1999 el ciudadano puede recabar directamente la protección del Tribunal Constitucional, sin pasar por la Fiscalía. UN ومنذ أيار/مايو 1999، يمكن للمتقاضين الحصول مباشرة على حماية المحكمة الدستورية، دون المرور عبر مكتب الادعاء العام.
    La Secretaría sigue haciendo todo lo posible por encontrar países que den acogida a las tres personas absueltas que permanecen bajo la protección del Tribunal en Arusha. UN ويواصل قلم المحكمة بذل قصارى الجهد للعثور على بلدان مضيفة للأشخاص الثلاثة الذين صدرت لهم أحكام بالبراءة ولا يزالون في آروشا تحت حماية المحكمة.
    Tres personas absueltas permanecen en Arusha, bajo la protección del Tribunal, y carecen de un estatuto de inmigración apropiado mientras esperan la reubicación en un país seguro. UN ويظل ثلاثة أشخاص تمت تبرئتهم في أروشا تحت حماية المحكمة ودون أن يكونوا في وضع سليم فيما يتعلق بالهجرة، وذلك في انتظار نقلهم إلى بلد مأمون.
    Al dictarse recientemente sentencia en el caso de Bizimungu y otros, el número de personas absueltas que permanecen bajo la protección del Tribunal ha aumentado de tres a cinco años. UN وبعد حكم المحكمة الأخير في قضية بيزيمونغو وآخرين، زاد عدد الأشخاص الذين بُرئت ساحتهم والذين لا يزالون تحت حماية المحكمة من ثلاثة إلى خمسة.
    La República Unida de Tanzania ha actuado con la mayor gentileza al permitir que esas personas permanecieran en Arusha bajo la protección del Tribunal, mientras este procura reasentarlos en terceros países. UN وما فتئت جمهورية تنزانيا المتحدة تبدي أكبر قدر من حسن الضيافة بسماحها لأولئك الأفراد بالبقاء في أروشا تحت حماية المحكمة بينما هي تسعى إلى نقلهم إلى بلدان أخرى.
    La República Unida de Tanzanía ha sido muy generosa al permitir que esas personas permanezcan en Arusha bajo la protección del Tribunal mientras trata de reubicarlas en terceros países. UN وما فتئت جمهورية تنـزانيا المتحدة تبدي أكبر قدر من حسن الضيافة بسماحها لأولئك الأفراد بالبقاء في أروشا تحت حماية المحكمة بينما هي تسعى إلى نقلهم إلى بلدان أخرى.
    La República Unida de Tanzanía ha tenido un muy buen gesto al permitir que esas personas permanecieran en Arusha bajo la protección del Tribunal, mientras se procura reasentarlos en terceros países. UN وما فتئت جمهورية تنـزانيا المتحدة تبدي أكبر قدر من حسن الضيافة بسماحها لأولئك الأفراد بالبقاء في أروشا تحت حماية المحكمة بينما تسعى إلى نقلهم إلى بلدان أخرى.
    La República Unida de Tanzanía ha tenido un muy buen gesto al permitir que esas personas permanecieran en Arusha bajo la protección del Tribunal, mientras se procura reasentarlos en terceros países. UN وما فتئت جمهورية تنـزانيا المتحدة تبدي أكبر قدر من حسن الضيافة بسماحها لأولئك الأفراد بالبقاء في أروشا تحت حماية المحكمة بينما تسعى إلى نقلهم إلى بلدان أخرى.
    Por consiguiente, tras la celebración de consultas, la compañía de infantería malawiana de la UNAMIR permaneció en Kigali para participar en la protección del Tribunal hasta el 8 de abril de 1996. UN وعليه، استبقيت في كيغالي، بعد إجراء المشاورات اللازمة، سرية المشاة الملاوية التابعة للبعثة كي تساعد على حماية المحكمة حتى ٨ نيسان/أبريل ١٩٩٦.
    En colaboración con la Oficina del Secretario Adjunto, han proseguido y se han intensificado los esfuerzos diplomáticos a fin de reubicar a dos personas absueltas que permanecen bajo la protección del Tribunal. UN 50 - وبالتعاون مع مكتب نائب رئيس القلم، تجددت وتعززت أيضا الجهود الدبلوماسية لنقل شخصين برئت ساحتهما ولا يزالان تحت حماية المحكمة.
    Expresando su reconocimiento por la contribución del personal militar de la UNMIL, en particular el contingente de Mongolia, a la protección del Tribunal Especial para Sierra Leona, UN وإذ يعرب عن التقدير لإسهام الأفراد العسكريين التابعين لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا، ولا سيما الوحدة المنغولية في البعثة، في توفير الأمن للمحكمة الخاصة لسيراليون،
    Expresando su reconocimiento por la contribución del personal militar de la UNMIL a la protección del Tribunal Especial para Sierra Leona, que concluyó el 7 de marzo de 2011, de conformidad con la resolución 1971, UN وإذ يعرب عن تقديره لمساهمة أفراد البعثة العسكريين في توفير الأمن للمحكمة الخاصة لسيراليون، التي أنهت أعمالها في 7 آذار/مارس 2011، بموجب القرار 1971،
    De conformidad con lo que antecede, el derecho a la igualdad entre los ciudadanos y, particularmente, la igualdad entre los géneros, disfruta de la protección del Tribunal Constitucional. UN وطبقا لما ذكر أعلاه، يحظى حق المواطن في المساواة، وفي الإطار ذاته، تحظى المساواة بين الجنسين بحماية المحكمة الدستورية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد