ويكيبيديا

    "la protección y utilización" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بحماية واستخدام
        
    • حماية واستخدام
        
    • بقانون استخدام
        
    iii) Reunión de las Partes en la Convención sobre la protección y utilización de corrientes de agua transfronterizas y lagos internacionales UN ' ٣` اجتماع اﻷطراف في الاتفاقية المتعلقة بحماية واستخدام المجاري المائية العابرة للحدود والبحيرات الدولية
    5. Convención sobre la protección y utilización de cursos de agua transfronterizos y lagos internacionales. UN الاتفاقية المعنية بحماية واستخدام المجاري المائية العابرة للحدود والبحيرات الدولية.
    Convención sobre la protección y utilización de cursos de agua transfronterizos y lagos internacionales. UN الاتفاقية المتعلقة بحماية واستخدام المجاري المائية العابرة للحدود والبحيرات الدولية.
    iii) Reunión de las Partes en la Convención sobre la protección y utilización de corrientes de agua transfronterizas y lagos internacionales UN ' ٣` اجتماع اﻷطراف في اتفاقية حماية واستخدام المجاري المائية العابرة للحدود والبحيرات الدولية
    Convención sobre la protección y utilización de cursos de agua transfronterizos y lagos internacionales, 1992 UN اتفاقيـــة حماية واستخدام المجاري المائية العابرة للحــدود والبحيرات الدولية، ١٩٩٢
    En este instrumento internacional, que es parte de la Convención sobre la protección y utilización de cursos de agua transfronterizos y lagos internacionales, se pone de relieve el estrecho vínculo que existe entre los derechos humanos, la salud, la protección del medio ambiente y el desarrollo sostenible. UN وهذا الصك الدولي، المتصل بالاتفاقية المتعلقة بقانون استخدام المجاري المائية الدولية في الأغراض غير الملاحية، يجسد الرابطة الوثيقة القائمة بين حقوق الإنسان والصحة وحماية البيئة والتنمية المستدامة.
    iii) Párrafo 2 del artículo 2 de la Convención sobre la protección y utilización de cursos de agua transfronterizos y lagos internacionales, 1992, Disposiciones generales: UN ' 3` الفقرة 2 من المادة 2 من الاتفاقية المتعلقة بحماية واستخدام المجاري المائية العابرة للحدود والبحيرات الدولية، 1992، أحكام عامة:
    iii) Artículo 7 de la Convención sobre la protección y utilización de cursos de agua transfronterizos y lagos internacionales, 1992, Responsabilidad: UN ' 3` المادة 7 من الاتفاقية المتعلقة بحماية واستخدام المجاري المائية العابر للحدود والبحيرات الدولية، 1992، المسؤولية والتبعة:
    ii) Artículo 2 de la Convención sobre la protección y utilización de cursos de agua transfronterizos y lagos internacionales, 1992, Disposiciones generales: UN ' 2` المادة 2 من الاتفاقية المتعلقة بحماية واستخدام المجاري المائية العابرة للحدود والبحيرات الدولية، 1992، أحكام عامة:
    ii) Artículo 4 de la Convención sobre la protección y utilización de los cursos de agua transfronterizos y lagos internacionales, 1992, Vigilancia: UN ' 2` المادة 4 من الاتفاقية المتعلقة بحماية واستخدام المجاري المائية العابرة للحدود والبحيرات الدولية، 1992، الرصد:
    iv) Párrafo 2 del artículo 2 de la Convención sobre la protección y utilización de cursos de agua transfronterizos y lagos internacionales, 1992, Disposiciones generales: UN ' 4` الفقرة 2 من المادة 2 من الاتفاقية المتعلقة بحماية واستخدام المجاري المائية العابرة للحدود والبحيرات الدولية، 1992، أحكام عامة:
    Enmiendas a los artículos 25 y 26 de la Convención sobre la protección y utilización de Cursos de Agua Transfronterizos y Lagos Internacionales. UN تعديلات في المادتين 25 و 26 من الاتفاقية المتعلقة بحماية واستخدام المجاري المائية العابرة للحدود والبحيرات الدولية.
    Enmiendas a los artículos 25 y 26 de la Convención sobre la protección y utilización de Cursos de Agua Transfronterizos y Lagos Internacionales. UN تعديلات في المادتين 25 و 26 من الاتفاقية المتعلقة بحماية واستخدام المجاري المائية العابرة للحدود والبحيرات الدولية.
    La CEPE también ha preparado un examen de las estrategias y políticas nacionales para la protección y utilización de las aguas transfronterizas y está elaborando instrumentos para promover la aplicación del enfoque de ecosistemas a la gestión sostenible del agua. UN وأعدت اللجنة أيضا استعراضا للاستراتيجيات والسياسات الوطنية المتعلقة بحماية واستخدام المياه العابرة للحدود، وهي تعمل اﻵن على وضع صكوك لتعزيز نهج النظم الايكولوجية في الادارة المائية المستدامة.
    La CEPE se centra principalmente en prestar apoyo al logro de los objetivos en materia de abastecimiento de agua y salud humana de la mencionada Convención sobre la protección y utilización de cursos de agua transfronterizos y lagos internacionales. UN وتركز اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا أساسا على دعم تنفيذ أهداف اﻹمدادات المائية والصحة البشرية الواردة في الاتفاقية المذكورة أعلاه المتصلة بحماية واستخدام المجاري المائية العابرة للحدود والبحيرات الدولية.
    iii) Reunión de las Partes en la Convención sobre la protección y utilización de corrientes de agua transfronterizas y lagos internacionales UN ' ٣` اجتماع اﻷطراف في اتفاقية حماية واستخدام المجاري المائية العابرة للحدود والبحيرات الدولية
    iii) Reunión de las Partes en la Convención sobre la protección y utilización de corrientes de agua transfronterizas y lagos internacionales UN ' ٣ ' اجتماع اﻷطراف في اتفاقية حماية واستخدام المجاري المائية العابرة للحدود والبحيرات الدولية
    iii) Reunión de las Partes en la Convención sobre la protección y utilización de cursos de agua transfronterizos y lagos internacionales: UN `3 ' اجتماع الأطراف في اتفاقية حماية واستخدام المجاري المائية العابرة للحدود والبحيرات الدولية:
    i) Reunión de las partes en la Convención sobre la protección y utilización de cursos de agua transfronterizos y lagos internacionales: UN ' 1` اجتماع الأطراف في اتفاقية حماية واستخدام المجاري المائية العابرة للحدود والبحيرات الدولية:
    i) Reunión de las partes en la Convención sobre la protección y utilización de cursos de agua transfronterizos y lagos internacionales: UN ' 1` اجتماع الأطراف في اتفاقية حماية واستخدام المجاري المائية العابرة للحدود والبحيرات الدولية:
    Los trabajos en este ámbito también involucran esferas más amplias y más importantes, tales como la protección y utilización de la diversidad biológica. UN كما يشمل العمل في هذا الميدان مجالات أوسع نطاقا وأكثر أهمية مثل حماية واستخدام التنوع البيولوجي.
    Sería útil seguir el ejemplo de la disposición relativa a la solución de controversias recogida en el artículo 33 de la Convención sobre la protección y utilización de cursos de agua transfronterizos y lagos internacionales, según la cual la comisión de determinación de los hechos tiene unas facultades mucho más amplias, incluida la facultad de formular propuestas de conciliación. UN ولعله من المفيد اقتباس الحكم المتعلق بتسوية المنازعات من المادة 33 من الاتفاقية المتعلقة بقانون استخدام المجارئ المائية الدولية في الأغراض غير الملاحية حيث خولت للجنة تقصي الحقائق صلاحيات واسعة، بما فيها صلاحية تقديم مقترحات للتوفيق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد