ويكيبيديا

    "la provincia de abyan" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • محافظة أبين
        
    • محافظة ابيان
        
    • بمحافظة أبين
        
    Esas noticias salieron a la luz en la provincia de Abyan a raíz del conflicto en 2011 y 2012. UN وقد لوحظت هذه الأمور في محافظة أبين نتيجة للنزاع الذي نشب خلال عامي 2011 و 2012.
    En las últimas semanas asestamos algunos duros golpes a Al-Qaida en la provincia de Abyan. UN وقد تمكنت القوات المسلحة والأمن خلال الأسابيع الماضية من توجيه ضربات قاصمة لعناصر التنظيم في محافظة أبين.
    En el sur, la lucha por el control de la provincia de Abyan ha dado lugar a desplazamientos a las zonas circundantes, incluidas Aden y Lahij y dentro de la propia provincia. UN وفي الجنوب، تسبب النزاع للسيطرة على محافظة أبين نزوح الناس إلى المناطق المجاورة، بما فيها عدن ولحج وداخل المحافظة.
    La mayor parte de la provincia de Abyan y varios pueblos de la provincia de Shabwa siguen bajo el férreo control de los hombres armados de Ansar al-Sharia, un grupo presuntamente vinculado a Al-Qaida. UN ويظل الجزء الأكبر من محافظة أبين وعدد من مدن محافظة شبوة تحت السيطرة المحكمة لمسلحين ينتمون إلى جماعة أنصار الشريعة، وهي جماعة يدّعى أنها مرتبطة بتنظيم القاعدة.
    A raíz de la petición hecha a la OACNUR por las autoridades yemeníes en el sentido de que estableciera un campamento menos provisional, se ha localizado un emplazamiento más adecuado en la provincia de Abyan, a 50 km de Adén, donde en el momento de redactarse este informe se procedía a la edificación. UN وبناء على طلب قدمته السلطات اليمنية الى المفوضية بانشاء مخيم دائم، تم اختيار موقع ملائم في محافظة ابيان على بعــد ٠٥ كيلومترا من عدن؛ وبدأ العمل في اقامة المخيم وقت اعداد هذا التقرير.
    Las Naciones Unidas también verificaron siete casos de matrimonio forzado de niñas de edades comprendidas entre 13 y 17 años en la provincia de Abyan con miembros de Ansar al-Sharia. UN وتحققت الأمم المتحدة كذلك من 7 حالات زواج قسري لبنات تتراوح أعمارهن من 13 سنة إلى 17 سنة في محافظة أبين من أعضاء في جماعة أنصار الشريعة.
    Sin embargo, otras violaciones como el reclutamiento y la utilización de niños para fines militares parecen ir en aumento, principalmente en la provincia de Abyan y en la ciudad de Saná. UN غير أن الانتهاكات الأخرى، ومنها تجنيد الأطفال واستخدامهم لأغراض عسكرية، يبدو أنها في تزايد، ولا سيما في محافظة أبين ومدينة صنعاء.
    Hubo un ataque de un dron en la provincia de Abyan ayer, que al parecer lo desencadenó. Open Subtitles لقد حصل ضرب بطائرة بدون طيار في محافظة "أبين" بالأمس الذي يبدو بأنه جعلهم يتوقفون
    El ataque del dron en la provincia de Abyan fue a un campo militar donde se entrenan luchadores para matar estadounidenses. Open Subtitles الضرب بطائرة بدون طيار في محافظة "أبين" كان في معسكر المقاتلين الذين تدربوا ليقتلوا الامريكيين
    Distribuir en la provincia de Abyan material auxiliar proporcionado por el Fondo (carritos, por ejemplo). UN توزيع بعض الوسائل المساعدة كعربيات من صندوق المعاقين في (محافظة أبين).
    En la provincia de Abyan 31 niños resultaron muertos y 28 fueron mutilados como resultado de los combates ocurridos a finales de mayo entre fuerzas gubernamentales y Ansar Al-Shari ' a/Al-Qaida en la Península Arábiga. UN وفي محافظة أبين قُتِل 31 طفلا وشوّه 28 طفلا نتيجة للقتال الذي دار في أواخر أيار/مايو بين القوات الحكومية وأنصار الشريعة/تنظيم القاعدة في جزيرة العرب.
    Además de la provincia de Al-Jawf, los combates entre fuerzas gubernamentales y el grupo Ansar al-Shari ' a/Al-Qaida en la Península Arábiga obstaculizaron el acceso seguro y sin trabas de la ayuda humanitaria a la provincia de Abyan. UN وإضافة إلى محافظة الجوف، تعطل إيصال المساعدات الإنسانية بأمان ودون عوائق في محافظة أبين بسبب القتال الدائر بين القوات الحكومية وأنصار الشريعة/تنظيم القاعدة في جزيرة العرب.
    45. La violencia e inseguridad en la provincia de Abyan causó desplazamientos a zonas adyacentes, incluidas Aden y Lahij, así como a otros lugares dentro de esa propia provincia. UN 45- وأدّى تفشي العنف وانعدام الأمن في محافظة أبين إلى تشرد سكانها في مناطق مجاورة، بما فيها عدن ولحج وحتى داخل محافظة أبين.
    Con respecto a la vinculación de niños con las milicias progubernamentales, las Naciones Unidas documentaron el caso de tres niños de 13, 16 y 17 años que fueron reclutados y utilizados por el Comité de Resistencia Popular como guardias de un puesto de control en la provincia de Abyan. UN وفيما يتعلق بارتباط الأطفال بالميليشيا الموالية للحكومة، وثقت الأمم المتحدة حالة ثلاثة أطفال تبلغ أعمارهم 13 و 16 و 17 سنة على التوالي قامت لجنة المقاومة الشعبية بتجنيدهم واستخدامهم في نقاط التفتيش في محافظة أبين.
    Las Naciones Unidas verificaron en el Yemen las denuncias relativas a 21 niños, todos varones procedentes de la provincia de Abyan y de edades comprendidas entre los 14 y los 17 años, que habían sido reclutados y utilizados por Ansar Al-Sharia. UN 32 - تحققت الأمم المتحدة في اليمن من حالات أُبلغ عنها وتتعلق بما عدده 21 طفلاً جندتهم جماعة أنصار الشريعة، وكلهم أولاد من محافظة أبين تتراوح أعمارهم بين 14 و 17 سنة.
    El Equipo de Tareas en el País para la Supervisión y Presentación de Informes documentó denuncias de hasta 100 casos de niñas en Abyan que fueron obligadas a casarse con dirigentes o miembros de Ansar Al-Sharia el pasado año, cuando el grupo armado controlaba la provincia de Abyan. UN 44 - وثقت فرقة العمل القطرية للرصد والإبلاغ تقارير تتحدث عن أن نحو 100 بنت في أبين زُوجن قسرا لقادة أو أعضاء في جماعة أنصار الشريعة في العام الماضي لما كانت الجماعة المسلحة تسيطر على محافظة أبين.
    Los ataques tuvieron lugar principalmente en la provincia de Abyan (25 ataques) y la ciudad de Saná (17 ataques), pero también en las provincias de Hajjah y Saná. UN ووقعت الهجمات أساسا في محافظة أبين (25 هجوما) ومدينة صنعاء (17)، وكذلك في محافظتي حجة وصنعاء.
    En 2012, el UNICEF rehabilitó 57 escuelas en Adén y Lahij, que habían sido ocupadas por desplazados internos, y rehabilitó otras 19 escuelas en Abyan tras el regreso de los desplazados internos a la provincia de Abyan. UN 78 - وفي عام 2012، قامت اليونيسيف بإصلاح 57 مدرسة في عدن ولحج كانت تؤوي المشردين داخليا، وأصلحت 19 مدرسة أخرى في أبين بعد عودة المشردين داخليا إلى محافظة أبين.
    No obstante, además de las zonas detectadas por el estudio, el conflicto entre el ejército yemení y los grupos de Al-Qaida que tuvieron lugar en 2011 en la provincia de Abyan y el conflicto civil en Saada, Hayya, Sanaa y Amran requirieron más operaciones de reconocimiento de zonas presuntamente contaminadas. UN ولكن، بالإضافة إلى المناطق التي حددت في إطار الدراسة الاستقصائية لأثر الألغام الأرضية، استدعت الضرورة في ظل نشوب القتال بين الجيش اليمني ومجموعات القاعدة في عام 2011 في محافظة أبين والصراع الأهلي في صعدة والحجة وصنعاء وعمران، تنفيذ عمليات مسح إضافية في ظل الاشتباه في وجود تلوث.
    A raíz de la petición hecha a la OACNUR por las autoridades yemeníes en el sentido de que estableciera un campamento menos provisional, se ha localizado un emplazamiento más adecuado en la provincia de Abyan, a 50 kilómetros de Adén, donde en el momento de redactarse este informe se procedía a la edificación. UN وبناء على طلب قدمته السلطات اليمنية الى المفوضية بانشاء مخيم دائم، تم اختيار موقع ملائم في محافظة ابيان على بعــد ٠٥ كيلومترا من عدن؛ وبدأ العمل في اقامة المخيم وقت اعداد هذا التقرير.
    55. El 14 de julio de 2011, al parecer se lanzaron municiones contra una comisaría de policía en la localidad de Al-Wade ' a, en la provincia de Abyan. UN 55- تفيد تقارير بأن ذخائر أُطلقت في 14 تموز/يوليه 2011 على مركز شرطة في بلدة الوديعة بمحافظة أبين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد