ويكيبيديا

    "la publicación de documentos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إصدار الوثائق
        
    • لإصدار الوثائق
        
    • بإصدار الوثائق
        
    • بتوفر الوثائق
        
    • نشر الوثائق
        
    • نشر وثائق
        
    • ونشر الوثائق
        
    • وإصدار ورقات
        
    • صدور الوثائق
        
    • لنشر الوثائق
        
    • ونشر ورقات
        
    • توفير الوثائق
        
    • بتوافر الوثائق
        
    Con posterioridad, la secretaría informó a la Junta, de que la publicación de documentos en los seis idiomas oficiales costaba 650 dólares por página. UN وقد أبلغت اﻷمانة المجلس في وقت لاحق أن إصدار الوثائق بجميع اللغات الرسمية الست سيتكلف ٦٥٠ دولارا لكل صفحة.
    Con posterioridad, la secretaría informó a la Junta de que la publicación de documentos en los seis idiomas oficiales costaba 650 dólares por página. UN وقد أبلغت اﻷمانة المجلس في وقت لاحق أن إصدار الوثائق بجميع اللغات الرسمية الست يتكلف ٦٥٠ دولارا لكل صفحة.
    Los Estados Unidos también apoyan la ampliación del alcance del proyecto experimental sobre la publicación de documentos cuatro semanas antes de que se examinen. UN وأعرب عن تأيـيد الولايات المتحدة لتوسيع نطاق البرنامج التجريبي لإصدار الوثائق قبل أربعـة أسابيع من موعد النظر فيها.
    Esas instrucciones de prohibir el uso del afrikaans no se refieren únicamente a la publicación de documentos públicos, sino incluso también a las conversaciones telefónicas. UN وهذه التعليمات التي تحظر استخدام اللغة الأفريكانية لا تتصل فقط بإصدار الوثائق العامة بل تتصل حتى بالمحادثات الهاتفية.
    d) Fortalecimiento del sistema de responsabilidad y rendición de cuentas de la Secretaría a fin de asegurar la presentación a tiempo de los documentos para su tramitación y la entrega a tiempo de los documentos a los Estados Miembros y los participantes en las reuniones, con arreglo a la norma de las seis semanas aplicable a la publicación de documentos UN (د) تعزيز نظام المسؤولية والمساءلة داخل الأمانة العامة من أجل ضمان تقديم الوثائق في المواعيد المحددة لتجهيزها وإصدارها في حينها للدول الأعضاء والمشاركين في الاجتماعات وفقا لقاعدة الستة أسابيع الخاصة بتوفر الوثائق
    la publicación de documentos oficiales generalmente está prevista en el reglamento de los órganos principales de las Naciones Unidas. UN وترد بصورة عامة أحكام بشأن نشر الوثائق الرسمية في النظام الداخلي لﻷجهزة الرئيسية التابعة لﻷمم المتحدة.
    El retraso en la publicación de documentos incide directamente en la eficacia de los trabajos de los órganos deliberantes. UN ولاحظ أن حالات التأخر في إصدار الوثائق لها تأثير مباشر على كفاءة عمل الهيئات التداولية.
    La Secretaria debería adoptar medidas para resolver los problemas actuales relacionados con los retrasos en la publicación de documentos. UN وينبغي للأمانة العامة أن تتخذ الإجراءات لمعالجة المشاكل الحالية الناجمة عن التأخر في إصدار الوثائق.
    La experiencia ha demostrado que la publicación de documentos cuatro semanas antes de su examen, unida a la reducción al mínimo del número de documentos publicados a menos de una semana de su examen, podría ser la combinación óptima. UN وقد دلت التجربة على أن إصدار الوثائق قبل النظر فيها بأربعة أسابيع والتقليل في نفس الوقت إلى أدنى حد من إصدارها قبل النظر فيها بأقل من أسبوع واحد قد يكون أفضل الحلول التوفيقية.
    Filipinas reconoce la labor llevada a cabo hasta el momento por el equipo de tareas a fin de resolver de manera positiva el problema de la publicación de documentos de la Quinta Comisión. UN وتقر الفلبين بالعمل الذي قامت به الفرقة حتى الآن في معالجة مشكلة إصدار الوثائق للجنة الخامسة معالجة إيجابية.
    El equipo de tareas es un componente del planteamiento de múltiples facetas para resolver la cuestión de los retrasos en la publicación de documentos. UN وتعتبر فرقة العمل عنصرا واحدا ضمن نهج متعدد العناصر يُتَّبع لإيجاد حل لمسألة التأخر في إصدار الوثائق.
    La finalidad de los cuatro nuevos puestos es acelerar la publicación de documentos y publicaciones jurídicas y facilitar el almacenamiento, la recuperación y la distribución de documentos mediante técnicas modernas. UN والغرض من جميع الوظائف الجديدة المقترحة هو تحسين إصدار الوثائق والمنشورات القانونية في اﻵجال المناسبة وتخزين واسترجاع وتوزيع الوثائق بواسطة التكنولوجيا العصرية.
    De conformidad con las normas que rigen la publicación de documentos para reuniones intergubernamentales, los documentos para el 45º período de sesiones de la Comisión se pusieron a disposición de los Estados Miembros seis semanas antes de la reunión. UN 5- التزاما بالقواعد المنظمة لإصدار الوثائق للاجتماعات الحكومية الدولية، أتيحت وثائق الدورة الخامسة والأربعين للجنة للدول الأعضاء قبل الاجتماع بستة أسابيع.
    9. Decide que se otorgue prioridad a la publicación de documentos sobre cuestiones de planificación y cuestiones presupuestarias y administrativas que la Asamblea General debe examinar con urgencia; UN 9 - تقرر منح الأولوية لإصدار الوثائق المتعلق بمسائل التخطيط والميزانية والشؤون الإدارية التي يلزم أن تنظر فيها الجمعية العامة عاجلا؛
    9. Decide que se otorgue prioridad a la publicación de documentos sobre cuestiones de planificación y cuestiones presupuestarias y administrativas que la Asamblea General debe examinar con urgencia; UN 9 - تقرر منح الأولوية لإصدار الوثائق المتعلقة بمسائل التخطيط والميزانية والإدارة، التي يلزم أن تنظر فيها الجمعية العامة عاجلا؛
    Esas instrucciones de prohibir el uso del afrikaans no se refieren únicamente a la publicación de documentos públicos, sino incluso también a las conversaciones telefónicas. UN وهذه التعليمات التي تحظر استخدام اللغة الأفريكانية لا تتصل فقط بإصدار الوثائق العامة بل تتصل حتى بالمحادثات الهاتفية.
    ii) Mejores índices de cumplimiento en relación con la publicación de documentos de conformidad con las normas pertinentes; UN `2` التحسن في مؤشرات الامتثال المتعلقة بإصدار الوثائق وفقا للقواعد ذات الصلة؛
    la publicación de documentos oficiales generalmente está prevista en el reglamento de los órganos principales de las Naciones Unidas. UN وترد بصورة عامة أحكام بشأن نشر الوثائق الرسمية في النظام الداخلي لﻷجهزة الرئيسية لﻷمم المتحدة.
    El Sr. Jovanovic no representa a ningún Estado Miembro de las Naciones Unidas y, en consecuencia, no tiene facultades para pedir la publicación de documentos. UN فالسيد يوفانوفيتش لا يمثل دولة عضوا في اﻷمم المتحدة ومن ثم فليست لديه سلطة ليطلب بموجبها نشر وثائق.
    Las actividades de la Comisión relativas a la coordinación del trabajo de las organizaciones internacionales y la publicación de documentos que describen dicho trabajo han sido muy provechosas. UN وقالت إن أنشطة اللجنة فيما يتعلق بتنسيق عمل المنظمات الدولية ونشر الوثائق التي تبيِّن هذا العمل كانت مفيدة للغاية.
    Planificación y elaboración de todos los mecanismos administrativos que abarquen, sin que la enumeración sea limitativa, la compilación de datos nacionales y la publicación de documentos del Grupo de Trabajo de 2008 sobre el equipo de propiedad de los contingentes UN تخطيط ووضع جميع الترتيبات الإدارية بما يشمل، على سبيل المثال لا الحصر، تجميع البيانات الوطنية وإصدار ورقات فريق عام 2008 العامل المعني بالمعدات المملوكة للوحدات
    Además, no es correcto que la publicación de documentos determine las prioridades de la labor de la Comisión en lugar de ser a la inversa. UN ومن الخطأ لأن يحدد موعد صدور الوثائق الأولوية لأعمال اللجنة بدلا من العكس.
    También presta servicios de traducción para la publicación de documentos oficiales y otra correspondencia. UN يقدم كذلك خدمات ترجمة لنشر الوثائق الرسمية والمراسلات اﻷخرى.
    Entre las actividades previstas se encuentran seminarios y cursillos de capacitación y la publicación de documentos temáticos, información básica sobre la OIT y el Convenio No. 169 y otros materiales informativos; UN وتشمل اﻷنشطة المتوخاة حلقات تدريبية وحلقات عمل ونشر ورقات تعالج قضايا محددة، ومعلومات أساسية عن منظمة العمل الدولية والاتفاقية رقم ١٦٩، وغير ذلك من المواد اﻹعلامية؛
    12. Reconoce la labor realizada por el equipo de tareas presidido por el Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias para resolver de manera positiva el problema de la publicación de documentos para la Quinta Comisión; UN 12 - تنوه بالعمل الذي تقوم به فرقة العمل التي ترأسها إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات من حيث المعالجة الإيجابية لمشكلة توفير الوثائق للجنة الخامسة؛
    d) Entrega puntual de los documentos a los Estados Miembros y participantes en las reuniones de conformidad con la norma de las seis semanas aplicable a la publicación de documentos UN (د) إصدار الوثائق في حينها للدول الأعضاء وللمشاركين في الاجتماعات وفقا لقاعدة الستة أسابيع المتعلقة بتوافر الوثائق

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد