c) Carta de fecha 5 de mayo de 2000 dirigida al Presidente de la Asamblea General por el Representante Permanente de Nigeria ante las Naciones Unidas en la que se transmite la Declaración y el Programa de Acción aprobados por la Cumbre del Sur del Grupo de los 77, celebrada en La Habana del 10 al 14 de abril de 2000 (A/55/74); | UN | (ج) رسالة مؤرخة 5 أيار/مايو 2000 موجهة إلى رئيس الجمعية العامة، من الممثل الدائم لنيجيريا لدى الأمم المتحدة، يحيل بها الإعلان وبرنامج العمل اللذين اعتمدهما مؤتمر قمة الجنوب لمجموعة الـ 77، المعقود في هافانا من 10 إلى 14 نيسان/أبريل 2000 (A/55/74)؛ |
Carta de fecha 5 de mayo de 2000 dirigida al Presidente de la Asamblea General por el Representante Permanente de Nigeria ante las Naciones Unidas por la que se transmite la Declaración y el Programa de Acción aprobados por la Cumbre del Sur del Grupo de los 77, celebrada en La Habana del 10 al 14 de abril de 2000 (A/55/74) | UN | رسالة مؤرخة 5 أيار/مايو 2000 موجهة إلى رئيس الجمعية العامة من الممثل الدائم لنيجيريا لدى الأمم المتحدة يحيل بها الإعلان وبرنامج العمل اللذين اعتمدهما مؤتمر قمة الجنوب لمجموعة السبعة والسبعين في هافانا في الفترة من 10 إلى 14 نيسان/أبريل 2000 (A/55/74) |
b) Carta de fecha 5 de mayo de 2000 dirigida al Presidente de la Asamblea General por el Representante Permanente de Nigeria ante las Naciones Unidas, por la que se transmite la Declaración y el Programa de Acción aprobado en la Cumbre del Sur del Grupo de los 77, celebrada en La Habana del 10 al 14 de abril de 2000 (A/55/74); | UN | (ب) رسالة مؤرخة 5 أيار/مايو 2000 موجهة إلى رئيس الجمعية العامة من الممثل الدائم لنيجيريا لدى الأمم المتحدة، يحيل بها الإعلان وبرنامج العمل اللذين اعتمدهما مؤتمر قمة الجنوب لمجموعة الـ 77، المعقودة في هافانا من 10 إلى 14 نيسان/أبريل 2000 (A/55/74)؛ |
d) Nota por la que se transmite la Declaración de Midrand, aprobada por la UNCTAD en su noveno período de sesiones | UN | )د( يحيل بها إعلان مدراند الذي اعتمده اﻷونكتاد في دورته التاسعة |
b) Nota del Secretario General por la que se transmite la Declaración conjunta del Comité Administrativo de Coordinación a la Asamblea General en su vigésimo período extraordinario de sesiones A/S-20/3. | UN | )ب( المذكرة المقدمة من اﻷمين العام، التي يحيل بها البيان المشترك المقدم من لجنة التنسيق اﻹدارية إلى الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين)٣(. |
d) Carta de fecha 21 de noviembre de 2001 dirigida al Secretario General por el Embajador de la República Islámica del Irán ante las Naciones Unidas, por la que se transmite la Declaración aprobada por los Ministros de Relaciones Exteriores del Grupo de los 77 en su 25ª reunión anual, celebrada en la Sede de las Naciones Unidas el 16 de noviembre de 2001 (A/56/647); | UN | (د) رسالة مؤرخة 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 موجهة إلى الأمين العام من سفير جمهورية إيران الإسلامية لدى الأمم المتحدة، يحيل بها الإعلان الذي اعتمده الاجتماع السنوي الخامس والعشرون لوزراء خارجية مجموعة الـ 77 الذي عقد في مقر الأمم المتحدة في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 (A/56/647)؛ |
g) Carta de fecha 19 de noviembre de 2001 dirigida al Secretario General por el Representante Permanente de Qatar ante las Naciones Unidas, por la que se transmite la Declaración de la Cuarta Conferencia Ministerial de la Organización Mundial del Comercio, celebrada en Doha del 9 al 13 de noviembre de 2001 (A/C.2/56/7); | UN | (ز) رسالة مؤرخة 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 موجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم لقطر لدى الأمم المتحدة (A/C.2/56/7)، يحيل بها الإعلان الصادر عن المؤتمر الوزاري الرابع لمنظمة التجارة العالمية الذي عقد في الدوحة في الفترة من 9 إلى 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2001. |
c) Carta de fecha 14 de junio de 2002 dirigida al Secretario General por el Representante Permanente de la Federación de Rusia ante las Naciones Unidas por la que se transmite la Declaración firmada en San Petersburgo el 7 de junio de 2002 por los Jefes de Estado de los Estados miembros de la Organización de Cooperación de Shanghai (A/57/88-S/2002/672). | UN | (ج) رسالة مؤرخة 14 حزيران/يونيه 2002 موجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم للاتحاد الروسي لدى الأمم المتحدة يحيل بها الإعلان الصادر عن رؤساء الدول الأعضاء في منظمة شنغهاي للتعاون، الموقَّع عليه في 7 حزيران/يونيه 2002 في سان بطرسبرغ (A/57/88-S/2002/672). |
Carta de fecha 23 de septiembre de 2002 dirigida al Secretario General por el Representante Permanente de Venezuela ante las Naciones Unidas por la que se transmite la Declaración aprobada por los Ministros de Relaciones Exteriores del Grupo de los 77 en su 26ª reunión anual, celebrada en la Sede de las Naciones Unidas el 19 de septiembre de 2002 (A/57/444) | UN | رسالة مؤرخة 23 أيلول/سبتمبر 2002 موجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم لفنـزويلا لدى الأمم المتحدة، يحيل بها الإعلان المعتمد من وزراء خارجية مجموعة الـ 77 في اجتماعهم العام السادس والعشرين المعقود في مقر الأمم المتحدة بنيويورك في 19 أيلول/سبتمبر 2002 (A/57/444) |
Carta de fecha 23 de septiembre de 2002 dirigida al Secretario General por el Representante Permanente de Venezuela ante las Naciones Unidas, por la que se transmite la Declaración aprobada por los Ministros de Relaciones Exteriores del Grupo de los 77 en su 26ª reunión anual, que se celebró en la Sede de las Naciones Unidas el 19 de septiembre de 2002 (A/57/444) | UN | رسالة مؤرخة 23 أيلول/سبتمبر 2002 موجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم لفنـزويلا لدى الأمم المتحدة، يحيل بها الإعلان المعتمد من وزراء خارجية مجموعة الـ 77 في اجتماعهم السنوي السادس والعشرين المعقود في مقر الأمم المتحدة في 19 أيلول/سبتمبر 2002 (A/57/444) |
f) Carta de fecha 23 de septiembre de 2002 dirigida al Secretario General por el Representante Permanente de Venezuela ante las Naciones Unidas por la que se transmite la Declaración Ministerial aprobada con la ocasión de la 26ª reunión anual de Ministros de Relaciones Exteriores del Grupo de los 77, que se celebró en la Sede de las Naciones Unidas el 19 de septiembre de 2002 (A/57/444); | UN | (و) رسالة مؤرخة 23 أيلول/سبتمبر 2002 موجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم لفنزويلا لدى الأمم المتحدة يحيل بها الإعلان الذي اعتمده وزراء خارجية الدول الأعضاء في مجموعة الـ 77 في اجتماعهم السنوي السادس والعشرين المعقود بمقر الأمم المتحدة في 19 أيلول/سبتمبر 2002 (A/57/444). |
d) Carta de fecha 23 de septiembre de 2002 dirigida al Secretario General por el Representante Permanente de Venezuela ante las Naciones Unidas, por la que se transmite la Declaración aprobada por los Ministros de Relaciones Exteriores del Grupo de los 77 en su 26ª reunión anual, que se celebró en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York el 19 de septiembre de 2002 (A/57/444). | UN | (د) رسالة مؤرخة 23 أيلول/سبتمبر 2002 موجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم لفنـزويلا لدى الأمم المتحدة، يحيل بها الإعلان الذي اعتمده وزراء الخارجية في مجموعة الـ 77 والصين في اجتماعهم السنوي السادس والعشرين الذي عقد في مقر الأمم المتحدة في 19 أيلول/سبتمبر 2002 (A/57/444). |
c) Carta de fecha 23 de septiembre de 2002 dirigida al Secretario General por el Representante Permanente de Venezuela ante las Naciones Unidas, por la que se transmite la Declaración aprobada en la 26ª reunión de los Ministros de Relaciones Exteriores del Grupo de los 77, celebrada en la Sede de las Naciones Unidas el 19 de septiembre de 2002 (A/57/444); | UN | (ج) رسالة مؤرخة 23 أيلول/سبتمبر 2002 موجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم لفنـزويلا لدى الأمم المتحدة، يحيل بها الإعلان المعتمد في الاجتماع العام السادس والعشرين لوزراء خارجية مجموعة الـ 77 المعقود في مقر الأمم المتحدة في 22 أيلول/ سبتمبر 2002 (A/57/444)؛ |
Carta de fecha 31 de enero de 2006 dirigida al Secretario General por el Representante Permanente de China ante las Naciones Unidas por la que se transmite la Declaración de Beijing sobre las fuentes de energía renovables para el desarrollo sostenible | UN | رسالة مؤرخة 31 كانون الثاني/يناير 2006، موجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم للصين لدى الأمم المتحدة يحيل بها إعلان بيجين بشأن الطاقة المتجددة من أجل التنمية المستدامة |
Carta de fecha 31 de enero de 2006 dirigida al Secretario General por el Representante Permanente de China ante las Naciones Unidas por la que se transmite la Declaración de Beijing sobre la energía hidroeléctrica y el desarrollo sostenible | UN | رسالة مؤرخة 31 كانون الثاني/يناير 2006، موجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم للصين لدى الأمم المتحدة يحيل بها إعلان بيجين بشأن الطاقة الكهرمائية والتنمية المستدامة |
e) Carta de fecha 6 de octubre de 1993 dirigida al Secretario General por el Representante Permanente de Colombia ante las Naciones Unidas, por la que se transmite la Declaración de los Ministros de Relaciones Exteriores del Grupo de los 77 adoptada en su 17ª reunión anual (A/48/485); | UN | )ﻫ( رسالة مؤرخة ٦ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣ موجهة الى اﻷمين العام من الممثل الدائم لكولومبيا لدى اﻷمم المتحدة، يحيل بها إعلان وزراء خارجية مجموعة اﻟ ٧٧ المعتمد في الاجتماع السنوي السابع عشر )A/48/485(؛ |
b) Nota del Secretario General por la que se transmite la Declaración conjunta del Comité Administrativo de Coordinación a la Asamblea General en su vigésimo período extraordinario de sesiones A/S-20/3. | UN | )ب( المذكرة المقدمة من اﻷمين العام، التي يحيل بها البيان المشترك المقدم من لجنة التنسيق اﻹدارية إلى الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين)٢٨(. |
h) CD/1605, de fecha 27 de enero de 2000, titulado " Carta de fecha 26 de enero de 2000 dirigida al Secretario General de la Conferencia de Desarme por los Representantes Permanentes de China y la Federación de Rusia, por la que se transmite la Declaración conjunta hecha el 10 de diciembre de 1999 por el Presidente Jiang Zemin y el Presidente Boris Yeltsin " ; | UN | (ح) CD/1605 المؤرخة 27 كانون الثاني/يناير 2000 بعنوان " رسالة مؤرخة 26 كانون الثاني/يناير 2000 موجهة من الممثلين الدائمين للصين والاتحاد الروسي إلى الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح بإحالة البيان المشترك بين الرئيس جيانغ تزمين رئيس جمهورية الصين الشعبية والرئيس بوريس يلتسين رئيس الاتحاد الروسي الصادر في 10 كانون الأول/ديسمبر 1999 " ؛ |
Nota del Secretario General por la que se transmite la Declaración de Midrand, aprobada por la UNCTAD en su noveno período de sesiones (resolución 1995 (XIX)) | UN | مذكرة من اﻷمين العام يحيل فيها إعلان مدراند الذي اعتمده اﻷونكتاد في دورته التاسعة )القرار ١٩٩٥ )د - ١٩(( |
CARTA DE FECHA 17 DE MARZO DE 1999 DIRIGIDA AL SECRETARIO GENERAL DE LA CONFERENCIA DE DESARME POR EL REPRESENTANTE PERMANENTE DE LA FEDERACIÓN DE RUSIA POR la que se transmite la Declaración FORMULADA POR EL MINISTERIO DE RELACIONES EXTERIORES DE LA FEDERACIÓN DE RUSIA EL 12 DE MARZO DE 1999 CON MOTIVO DEL INGRESO OFICIAL DE POLONIA, | UN | رسالة مؤرخة في 17 آذار/مارس 1999 وموجهة من الممثل الدائم للاتحاد الروسي إلى الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح يحيل فيها نص بيان صادر عن وزارة خارجية الاتحاد الروسي في 12 آذار/مارس 1999 فيمـــا يتصل بدخول بولندا وهنغاريا |