ويكيبيديا

    "la quinta conferencia ministerial de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المؤتمر الوزاري الخامس
        
    • بالمؤتمر الوزاري الخامس
        
    • للمؤتمر الوزاري الخامس
        
    Hace menos de un mes concluyó en Cancún la Quinta Conferencia Ministerial de la Organización Mundial del Comercio. UN وقد انتهت أعمال المؤتمر الوزاري الخامس لمنظمة التجارة العالمية قبل أقل من شهر في كانكون.
    Lo sucedido en la Quinta Conferencia Ministerial de la Organización Mundial del Comercio (OMC) en Cancún no debe ser considerado el final del camino. UN وما أسفر عنه المؤتمر الوزاري الخامس لمنظمة التجارة العالمية في كانكون ليس بحاجة إلى النظر إليه على أنه نهاية الطريق.
    Los resultados de ese foro se presentarán a la Quinta Conferencia Ministerial de Asia y el Pacífico sobre el Desarrollo Social. UN وسوف تقدم نتائج الندوة إلى المؤتمر الوزاري الخامس ﻵسيا ومنطقة المحيط الهادئ المعني بالتنمية الاجتماعية.
    Según el acuerdo alcanzado en Doha, el Grupo de Trabajo deberá informar a la Quinta Conferencia Ministerial de la OMC sobre la marcha de sus trabajos. UN واستنادا إلى الاتفاق الذي جرى التوصل إليه في الدوحة، سيقدم الفريق تقريرا عن سير أعماله إلى المؤتمر الوزاري الخامس لمنظمة التجارة العالمية.
    En consecuencia, Tailandia acoge con beneplácito la celebración de la Quinta Conferencia Ministerial de Asia y el Pacífico sobre el Desarrollo Social, que la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico (CESPAP) convocará en Manila del 5 al 11 de noviembre de 1997. UN لذلك، ترحب تايلند بالمؤتمر الوزاري الخامس ﻵسيا والمحيط الهادئ المعني بالتنمية الاجتماعية، الذي ستعقده اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ في مانيلا في الفترة من ٥ إلى ١١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧.
    Se prestó asistencia a los países abarcados por el JITAP en sus preparativos para la Quinta Conferencia Ministerial de Cancún y la participación en el programa de trabajo de Doha. UN فقدمت مساعدة لبلدان البرنامج المتكامل في أعمالها التحضيرية للمؤتمر الوزاري الخامس لمنظمة التجارة العالمية الذي عُقد في كانكون وللمشاركة في برنامج عمل الدوحة.
    Pidió a la UNCTAD que participase activamente en este proceso preparatorio con miras a iniciar negociaciones después de la Quinta Conferencia Ministerial de la OMC. UN ودعا ممثل إسبانيا الأونكتاد إلى المشاركة النشطة في هذه العملية التحضيرية بغية بدء المفاوضات عقب المؤتمر الوزاري الخامس لمنظمة التجارة العالمية.
    Declaración sobre la Quinta Conferencia Ministerial de la Organización Mundial del Comercio UN إعـلان بشـأن المؤتمر الوزاري الخامس لمنظمة التجارة العالميـة
    Como los miembros saben, la Quinta Conferencia Ministerial de la Organización Mundial del Comercio terminó hace unos días en Cancún con un balance de fracaso. UN ومثلما يدرك الأعضاء، انتهى المؤتمر الوزاري الخامس لمنظمة التجارة العالمية بفشل ذريع قبل أيام قليلة في كانكون.
    En el mismo sentido, el fracaso en llegar a un acuerdo durante la Quinta Conferencia Ministerial de la OMC, realizada en Cancún, es verdaderamente lamentable. UN وعلى هذا الأساس، إن الفشل في التوصل إلى اتفاق في المؤتمر الوزاري الخامس في كانكون أمر مؤسف حقا.
    En este sentido, el fracaso de la Quinta Conferencia Ministerial de la Organización Mundial del Comercio, celebrada en Cancún, constituye innegablemente una gran decepción. UN ولا جدال في أن إخفاق المؤتمر الوزاري الخامس لمنظمة التجارة العالمية في كانكون مخيب كثيراً للآمال.
    Sin embargo, mi delegación lamenta la falta de consenso observada en la Quinta Conferencia Ministerial de la OMC, celebrada en Cancún. UN ومع ذلك، يأسف وفد بلدي لعدم التوصل إلى توافق في الآراء في المؤتمر الوزاري الخامس لمنظمة التجارة العالمية في كانكون.
    Mesa redonda de los resultados de la Quinta Conferencia Ministerial de la Organización Mundial del Comercio (OMC), celebrada en Cancún UN مناقشة عامة بشأن نتائج المؤتمر الوزاري الخامس لمنظمة التجارة العالمية الذي عقد في كانكون
    Mesa redonda sobre los resultados de la Quinta Conferencia Ministerial de la Organización Mundial del Comercio (OMC), celebrada en Cancún UN مناقشة عامة بشأن نتائج المؤتمر الوزاري الخامس لمنظمة التجارة العالمية الذي عقد في كانكون
    No obstante, queda mucho por hacer, como se demostró en la Quinta Conferencia Ministerial de la Organización Mundial del Comercio (OMC). UN ومع ذلك فالعمل المطلوب كثير، كما اتضح في المؤتمر الوزاري الخامس لمنظمة التجارة العالمية.
    La Sra. Trask asistió a la Quinta Conferencia Ministerial de la Organización Mundial del Comercio celebrada en Cancún (México). UN وحضرت السيدة تراسك المؤتمر الوزاري الخامس لمنظمة التجارة العالمية الذي عُقد في كانكون بالمكسيك.
    En 2003, la Junta examinó de forma exhaustiva la evolución de las negociaciones de Doha, centrándose en el resultado de la Quinta Conferencia Ministerial de la OMC celebrada en Cancún. UN وفي عام 2003، استعرض المجلس بصورة مسهبة التطورات التي حدثت في مفاوضات الدوحة، وركّز على نتائج المؤتمر الوزاري الخامس لمنظمة التجارة الدولية المعقود في كانكون.
    Hacer caso omiso de los aspectos de desarrollo obstaculizaría las negociaciones de Doha, como sucedió en la Quinta Conferencia Ministerial de la OMC en Cancún. UN ومن شأن إغفال المصالح الإنمائية أن يعوق مفاوضات الدوحة حسبما تجلى في المؤتمر الوزاري الخامس لمنظمة التجارة العالمية المعقود في كانكون.
    No obstante, en los preparativos de la Quinta Conferencia Ministerial de la OMC en Cancún, habían fracasado todos los intentos para abordar los desequilibrios en las negociaciones, que culminaron en el colapso de la Conferencia Ministerial. UN ومع ذلك، وفي المرحلة السابقة لانعقاد المؤتمر الوزاري الخامس لمنظمة التجارة العالمية في كانكون، أخفقت جميع محاولات معالجة أوجه عدم التوازن في المفاوضات، مما أفضى في النهاية إلى انهيار المؤتمر الوزاري.
    2. Expresar profunda preocupación por la lentitud con que se desarrollan hasta el momento las negociaciones en la Organización Mundial del Comercio (OMC) respecto del Programa de Doha para el Desarrollo y tomar nota de que se prevé que la Quinta Conferencia Ministerial de la OMC se celebre en Cancún (México) del 10 al 13 de septiembre de 2003; UN 2 - يعرب عن قلقه الشديد إزاء التقدم البطيء المحرز في مفاوضات منظمة التجارة العالمية حتى الآن بشأن برنامج الدوحة للتنمية، ويأخذ علما بالمؤتمر الوزاري الخامس لمنظمة التجارة العالمية المقرر عقده في كانكون، المكسيك، من 10 إلى 13 أيلول/سبتمبر 2003؛
    Acogemos con beneplácito la Quinta Conferencia Ministerial de Asia y el Pacífico sobre el Desarrollo Social, que se celebrará en Manila del 5 al 11 de noviembre de 1997 y que tendrá el objetivo de examinar los adelantos logrados en el plano nacional y las medidas adoptadas en el plano regional para aplicar el Programa de Acción sobre Desarrollo Social en la región de la Comisión Económica para Asia y el Pacífico (CESPAP). UN ونرحب بالمؤتمر الوزاري الخامس ﻵسيا والمحيط الهادئ المعني بالتنمية الاجتماعية، المقرر عقده في مانيلا من ٥ إلى ١١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧، لاستعراض التقدم المحرز على الصعيد الوطني واﻹجراءات المتخذة على الصعيد اﻹقليمي لتنفيذ برنامج العمل بشأن التنمية الاجتماعية في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ.
    También se tomaron las primeras medidas como parte de los preparativos de la Quinta Conferencia Ministerial de Asia y el Pacífico sobre Desarrollo Social, que ha de celebrarse en Filipinas en 1997 con el objeto de examinar y evaluar los progresos alcanzados en la aplicación de dicho Programa de Acción, así como del Programa de Acción aprobado por la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social. UN واستهلت فضلا عن ذلك إجراءات تمهيدية على سبيل التحضير للمؤتمر الوزاري الخامس للتنمية الاجتماعية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ المقرر عقده في الفلبين في عام ١٩٩٧ لاستعراض وتقييم التقدم المحرز في تنفيذ خطة وبرنامج العمل اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي للتنمية الاجتماعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد