Tal es el caso de la quinta edición del Manual de la Balanza de Pagos, publicado en 1993. | UN | وهذا ما ينطبق على الطبعة الخامسة من " دليل ميزان المدفوعات " الصادر في عام ١٩٩٣. |
la quinta edición del Macrothesaurus (ISBN 92–64–16025–6) se publicó finalmente en marzo de 1998. | UN | وفي آذار/ مارس ١٩٩٨ صدرت الطبعة الخامسة من المعجم الكبير (ISBN 92-64-16025-6). |
la quinta edición del manual se publicó en enero de 2006 en los dos idiomas oficiales de la Corte. | UN | وقد صدرت الطبعة الخامسة من هذا الكتيب في كانون الثاني/يناير 2006 بلغتي المحكمة الرسميتين. |
g) Pidió también a la Secretaría que procurara seguir armonizando los conceptos y las definiciones relativos a las estadísticas del comercio internacional en mercaderías con el SCN de 1993 y la quinta edición del Manual de Balanza de Pagos del FMI. | UN | )ز( طلبت إلى اﻷمانة العامة أيضا أن تعمل على تعزيز تنسيق المفاهيم والتعاريف في مجال إحصاءات التجارة الدولية للبضائع مع نظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣، والعدد الخامس من " دليل ميزان المدفوعات " الذي يصدره صندوق النقد الدولي. |
Todo cambio en dicha clasificación debía estar en consonancia con la revisión de la quinta edición del Manual de Balanza de Pagos y tener en cuenta la Clasificación Central de Productos. | UN | وينبغي كفالة الاتساق بين أي تغييرات في هذا التصنيف والصيغة المنقحة للطبعة الخامسة من دليل ميزان المدفوعات لصندوق النقد الدولي، فضلا عن مراعاة التصنيف المركزي للمنتجات. |
la quinta edición del manual se publicó en enero de 2006 en los dos idiomas oficiales de la Corte. | UN | وقد صدرت الطبعة الخامسة من هذا الكتيب في كانون الثاني/يناير 2006 بلغتي المحكمة الرسميتين. |
la quinta edición del manual se publicó en enero de 2006 en los dos idiomas oficiales de la Corte. | UN | وقد صدرت الطبعة الخامسة من هذا الكتيب في كانون الثاني/يناير 2006 بلغتي المحكمة الرسميتين. |
Durante 1999 la División de Población completó la quinta edición del World Population Monitoring Report (ST/ESA/SER.A/183). | UN | 30 - أنجزت شعبة السكان، خلال عام 1999، الطبعة الخامسة من " تقرير رصد السكان في العالم " . |
La coordinación y la correspondencia con el calendario del Comité sobre Estadísticas de Balanza de Pagos del FMI sobre la revisión de la quinta edición del Manual de Balanza de Pagos también deberá asegurar que se avanza en consonancia con el examen del SCN 1993. | UN | وينبغي أيضا لترتيب الجدول الزمني للجنة ميزان المدفوعات التابعة لصندوق النقد الدولي والتنسيق معه بشأن تنقيح الطبعة الخامسة من دليل ميزان المدفوعات 5، أن يكفل إحراز تقدمٍ موازٍ لاستعراض نظام الحسابات القومية لعام 1993. |
La revisión de la quinta edición del Manual de balanza de pagos está siendo supervisada por el Fondo Monetario Internacional (FMI), con el asesoramiento del Comité del FMI sobre Estadísticas de Balanza de Pagos. | UN | 7 - يشرف على تنقيح الطبعة الخامسة من دليل ميزان المدفوعات صندوق النقد الدولي بناء على المشورة المقدمة من اللجنة المعنية بإحصاءات ميزان المدفوعات التابعة للصندوق. |
:: Mantener el liderazgo del Equipo de Tareas en metodología de la deuda externa revisando la orientación metodológica sobre reestructuración de la deuda para actualizar la quinta edición del Manual de la Balanza de Pagos y vigilando los cambios a que dé lugar esa actualización. | UN | :: الحفاظ على الدور الطليعي لفرقة العمل في مجال منهجية الديون الخارجية. من خلال استعراض التوجيه المنهجي في مجال تنظيم الديون لتحديثه في الطبعة الخامسة من دليل ميزان المدفوعات، ورصد التغييرات الناجمة عن هذا التحديث. |
la quinta edición del manual (Blue Book) se publicó en enero de 2006 en los dos idiomas oficiales de la Corte, francés e inglés. | UN | وقد صدرت الطبعة الخامسة من الكتيب ( ' ' الكتاب الأزرق``)، في كانون الثاني/يناير 2006 بلغتي المحكمة الرسميتين، الفرنسية والانكليزية. |
la quinta edición del manual (Blue Book) se publicó en enero de 2006 en los dos idiomas oficiales de la Corte, francés e inglés. | UN | وقد صدرت الطبعة الخامسة من الكتيب ( ' ' الكتاب الأزرق``) في كانون الثاني/يناير 2006 بلغتي المحكمة الرسميتين، الفرنسية والانكليزية. |
la quinta edición del manual (Blue Book) se publicó en enero de 2006 en los dos idiomas oficiales de la Corte, francés e inglés. | UN | وقد صدرت الطبعة الخامسة من الكتيب ( ' ' الكتاب الأزرق``) في كانون الثاني/يناير 2006 بلغتي المحكمة الرسميتين، الفرنسية والإنكليزية. |
la quinta edición del Blue Book se publicó en enero de 2006 en los dos idiomas oficiales de la Corte, francés e inglés. | UN | 274 - وصدرت الطبعة الخامسة من الكتاب الأزرق في كانون الثاني/يناير 2006 باللغتين الرسميتين للمحكمة، أي الإنكليزية والفرنسية. |
En esta labor se incluye la preparación de la quinta edición del informe Moving Towards a Climate Neutral UN, donde se ofrecen datos sobre las emisiones de gases de efecto invernadero de 64 entidades de las Naciones Unidas correspondientes a 2012 y estudios monográficos sobre las iniciativas de reducción de las emisiones. | UN | ويشمل ذلك إعداد الطبعة الخامسة من تقرير ' ' الانتقال إلى أمم متحدة محايدة مناخياً`` الذي يوفر بيانات عن انبعاثات غازات الاحتباس الحراري في 64 كياناً من كيانات الأمم المتحدة في عام 2012 ودراسات حالة عن جهود الحد من الانبعاثات. |
la quinta edición del Manual de la balanza de pagos se publicó en septiembre de 1993, y los volúmenes conexos Balance of Payments Compilation Guide (Guía de recopilación para la balanza de pagos) y Balance of Payments Textbook (texto de consulta de la balanza de pagos) se publicarán en 1994. | UN | وقد نشرت الطبعة الخامسة من " دليل موازين المدفوعات " في أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، وسينشر في عام ١٩٩٤ المجلدان المرافقان له " دليل تجميع موازين المدفوعات " و " الكتاب المرجعي لموازين المدفوعات " . |
Sin embargo, el proyecto de manual adopta un enfoque más amplio del comercio internacional de servicios que la perspectiva convencional, basada en la balanza de pagos, establecida en la quinta edición del Manual de Balanza de Pagos del FMI (MBP5) Washington, D. C., 1996. | UN | ومع ذلك فإن مشروع الدليل يعتمد وجهة نظر أوسع نطاقا للتجارة الدولية بالخدمات من منظور ميزان المدفوعات التقليدي الوارد في الطبعة الخامسة من دليل ميزان المدفوعات لصندوق النقد الدولي)أ(. |
g) Pidió también a la Secretaría que procurara seguir armonizando los conceptos y las definiciones relativos a las estadísticas del comercio internacional de mercaderías con el Sistema de Cuentas Nacionales de 1993 (SCN de 1993)d y la quinta edición del Manual de Balanza de Pagose del Fondo Monetario Internacional (FMI). | UN | )ز( طلبت أيضا إلى اﻷمانة العامة أن تعمل على تعزيز تنسيق المفاهيم والتعاريف في مجال احصاءات التجارة الدولية للبضائع مع نظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣،)د(، والعدد الخامس من " دليل ميزان المدفوعات " الذي يصدره صندوق النقد الدولي.)هـ( |
El Grupo de Tareas tiene el propósito de continuar armonizando los conceptos y definiciones relativos a las estadísticas del comercio internacional de mercaderías con el SCN de 1993 y la quinta edición del Manual de Balanza de Pagos del FMI (MBP5), a la vez que prepara el manual del compilador (véase el párr. 3 supra). | UN | وتعتزم فرقة العمل أن تتناول التنسيق الاضافي للمفاهيم والتعاريف المتعلقة باحصاءات التجارة الدولية للبضائع مع نظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣، والعدد الخامس من " دليل ميزان المدفوعات " الذي يصدره صندوق النقد الدولي إلى جانب إعداد الكتيب التجميعي )انظر الفقرة ٣ أعلاه(. |
19. El Grupo de Tareas toma nota de que en la elaboración de su nuevo manual de estadísticas monetarias y financieras, el FMI ha adoptado procedimientos similares a los utilizados para la quinta edición del Manual de Balanza de Pagos. | UN | ١٩ - يلاحظ الفريق العامل أن خطط صندوق النقد الدولي ﻹعداد كتيب جديد بشأن الاحصاءات النقدية والمالية تتبع اجراءات مماثلة للاجراءات المعتمدة للطبعة الخامسة من " كتيب موازين المدفوعات " . |