ويكيبيديا

    "la rápida aplicación de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التنفيذ السريع
        
    • التنفيذ العاجل
        
    • للتنفيذ السريع
        
    • للتنفيذ العاجل
        
    • التنفيذ المبكر
        
    • إلى الإسراع بتنفيذ
        
    • لسرعة تنفيذ
        
    • بالإسراع في تنفيذ
        
    • بالتنفيذ المبكر
        
    Renovamos nuestro llamamiento a las partes para que cooperen plenamente con el Secretario General y su Representante Especial y se abstengan de toda medida que pueda obstaculizar la rápida aplicación de dicho plan. UN ونجدد ندائنا لﻷطراف للتعاون بشكل كامل مع اﻷمين العام وممثله الخاص والامتناع عن أية أعمال قد تعرقل التنفيذ السريع للخطة.
    Los Estados Unidos también promoverán la rápida aplicación de los acuerdos de asistencia que ya están en vigor. UN وستعمل الولايات المتحدة أيضا على تعزيز التنفيذ السريع لاتفاقات المساعدة القائمة بالفعل.
    La Unión Europea espera la rápida aplicación de los acuerdos de Lusaka, así como una reconciliación total y duradera. UN ويأمل الاتحاد اﻷوروبي في التنفيذ السريع لاتفاقات لوساكا، وكذلك في أن تكون المصالحة كاملة ودائمة.
    De ahí que la delegación de Uganda haya sido partidaria de la rápida aplicación de las nuevas directrices del ACNUR sobre prevención y respuesta ante la violencia sexual contra los refugiados. UN وعليه تؤيد أوغندا التنفيذ العاجل للمبادئ التوجيهية الجديدة التي وضعتها المفوضية بشأن منع العنف الجنسي ضد اللاجئين والتصدي له.
    Cuba declaró que concede especial importancia a la rápida aplicación de la Declaración y el Programa de Acción de Durban, especialmente las medidas encaminadas a mitigar el sufrimiento de los descendientes de los esclavos, los grupos indígenas y las víctimas del colonialismo. UN وقالت كوبا إنها تولي أهمية خاصة للتنفيذ السريع لإعلان وبرنامج عمل ديربان، وبخاصة الإجراءات التي تستهدف تخفيف معاناة أحفاد الأرِقَّاء ومجموعات السكان الأصليين وضحايا الاستعمار.
    Nos complace observar el progreso efectuado hasta el momento y reiteramos nuestro apoyo a la rápida aplicación de este programa. UN ويسعدنا أن نسجل التقدم المحرز حتى اﻵن وأن نؤكد من جديد دعمنا للتنفيذ العاجل لهذا البرنامج.
    Quedamos a la espera de la rápida aplicación de esta resolución y, en particular, del pronto nombramiento de un candidato para el cargo de Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. UN ونحن نتطلع قدما الى التنفيذ المبكر لهذا القرار، ولا سيما الى التسميـــة المبكرة لمرشح لمنصب المفوض السامي.
    Esperamos que la rápida aplicación de los diversos aspectos contenidos en esa resolución contribuya a seguir fortaleciendo los vínculos entre las dos organizaciones. UN ونأمل في أن يسهم التنفيذ السريع للعديد من العناصر الواردة في ذلك القرار، في زيادة تعزيز اﻷواصر بين المنظمتين.
    Los compromisos no vinculantes también se podrían utilizar para asegurar la rápida aplicación de objetivos ambientales, en previsión de la elaboración y entrada en vigor de medidas vinculantes. UN كما يمكن استخدام التدابير غير الملزمة لضمان التنفيذ السريع للأهداف البيئية رهنا بوضع وسريان التدابير الملزمة.
    La aportación de mecanismos de financiación más flexibles, recursos e instrumentos facilitará significativamente la rápida aplicación de la estrategia de conclusión. UN وستؤدي زيادة مرونة الآليات المالية والموارد والوسائل إلى زيادة تيسير التنفيذ السريع لاستراتيجية الإنجاز.
    iv) asegurar la rápida aplicación de los tratados; UN ' 4` ضمان التنفيذ السريع لهذه المعاهدات؛
    Insto a todos a que garanticen la rápida aplicación de esta resolución. UN وأحث الجميع على كفالة التنفيذ السريع لهذا القرار.
    Se estaban ultimando una política, una ley y un reglamento sobre la información de conocimiento público con miras a facilitar la rápida aplicación de la Ley. UN ويجري الانتهاء من وضع سياسات وقوانين وقواعد لفتح سجل عام في هذا الشأن يرمي إلى تيسير التنفيذ السريع للإعلان.
    La Federación de Rusia, como copatrocinadora del proceso de paz, estima que la Asamblea General ha establecido una atmósfera constructiva que facilitará la rápida aplicación de los acuerdos árabe-israelíes y contribuirá al avance futuro del proceso de paz en el Oriente Medio. UN ويرى الاتحاد الروسي، بوصفه مشاركا في رعاية عملية السلام، أن الجمعية العامة أوجدت جوا بناء من شأنه أن يسهل التنفيذ السريع للاتفاقات العربية الاسرائيلية ويساهم في تحقيق المزيد من التقدم في عملية السلام في الشرق اﻷوسط.
    - Que las políticas internas y los dirigentes faciliten la rápida aplicación de las medidas y promuevan un ambiente económico estable y un crecimiento sostenible; UN - توفر سياسات داخلية وقيادة محلية تسهل التنفيذ السريع وتشجع على إقامة بيئة اقتصادية مستقرة وتحقيق نمو مستدام؛
    El Presidente Museveni expresó su convicción de que todas las delegaciones abandonarían la Cuarta Cumbre con el compromiso renovado de promover la rápida aplicación de los programas del COMESA. UN وأعرب سعادة الرئيس موسيفيني عن اقتناعه بأن كل وفد سيترك مؤتمر القمة الرابع وقد تجدد عزمه والتزامه بهدف ضمان التنفيذ العاجل لبرامج السوق المشتركة.
    Por ello, deseamos hacer hincapié en la necesidad de la rápida aplicación de la evaluación independiente por las Naciones Unidas de los países pilotos en " Unidos en la acción " . UN ولذلك نود أن نشدد على ضرورة التنفيذ العاجل للتقييم المستقل للبلدان النموذجية في مجال توحيد الأداء من جانب الأمم المتحدة.
    A este respecto se puso de relieve que el establecimiento de mecanismos eficaces para la rápida aplicación de los procedimientos de extradición y de asistencia jurídica mutua era parte esencial de la lucha común contra la delincuencia organizada transnacional. UN وجرى التشديد في هذا الصدد على أن انشاء آليات فعالة للتنفيذ السريع لإجراءات تسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة يمثل جزءا أساسيا من الكفاح المشترك ضد الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    El orador espera que el resultado positivo de la Conferencia sea un incentivo para la rápida aplicación de la resolución sobre el Oriente Medio de 1995, y que en los próximos cinco años se avance hacia un mundo libre de armas nucleares. UN وأعرب عن أمله في أن تكون النتيجة الناجحة للمؤتمر حافزا للتنفيذ العاجل لقرار عام 1995 بشأن الشرق الأوسط وأن تشهد السنوات الخمس المقبلة تقدما صوب عالم خال من الأسلحة النووية.
    Al respecto, exhortamos a las partes a que cooperen y faciliten la rápida aplicación de la recomendación del Secretario General de ampliación del mandato de la MONUC. UN وفي ذلك الصدد، نحث الأطراف على التعاون وتيسير التنفيذ المبكر لتوصية الأمين العام بشأن توسيع ولاية البعثة.
    3. El Grupo felicita al Primer Ministro por las iniciativas que ha adoptado, en consulta con el Jefe de Estado, a fin de crear un clima de confianza propicio para la rápida aplicación de la hoja de ruta. UN 3 - ويهنئ الفريق رئيس الوزراء على المبادرات التي اتخذها بالتشاور مع رئيس الدولة لتهيئة أجواء تسودها الثقة وتفضي إلى الإسراع بتنفيذ خريطة الطريق.
    El Gobierno declaró que concede especial importancia a la rápida aplicación de la Declaración y el Programa de Acción de Durban, especialmente las medidas encaminadas a mitigar el sufrimiento de los descendientes de los esclavos, los grupos indígenas y las víctimas del colonialismo. UN وذكرت الحكومة أنها تعطي أهمية خاصة لسرعة تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان، وخاصة الإجراءات الرامية إلى تخفيف معاناة أحفاد العبودية، ومجموعات السكان الأصليين، وضحايا الاستعمار.
    Manifestamos nuestra adhesión a la rápida aplicación de la Declaración y el Programa de Acción de Copenhague, así como nuestro pleno apoyo a los resultados del examen y la evaluación quinquenal que figuran en el estudio de iniciativas ulteriores sobre desarrollo social aprobado por la Asamblea General de las Naciones Unidas en su vigésimo cuarto período extraordinario de sesiones. UN 78 - ونعرب عن التزامنا بالإسراع في تنفيذ إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن ودعمنا الكامل لنتائج استعراض الإعلان والبرنامج وتقييمهما لفترة السنوات الخمس على النحو الوارد في " مبادرات مواصلة التنمية الاجتماعية " التي اعتمدتها الجمعية العامة للأمم المتحدة في دورتها الاستثنائية الرابعة والعشرين.
    En este sentido, Corea reafirma su pleno compromiso con la rápida aplicación de las conclusiones y recomendaciones relativas a las medidas de seguimiento acordadas en la Conferencia encargada del examen del Tratado. UN وفي ذلك الصدد، تؤكد كوريا من جديد التزامها الكامل بالتنفيذ المبكر لاستنتاجات وتوصيات إجراءات المتابعة التي اعتمدت في المؤتمر الاستعراضي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد