ويكيبيديا

    "la racionalización de las actividades" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وترشيد الأنشطة
        
    • ترشيد اﻷنشطة
        
    • ترشيد أنشطة
        
    • إلى ترشيد الأنشطة
        
    • توحيد أنشطة
        
    • في ترشيد الأنشطة
        
    • وترشيد أنشطة
        
    • لترشيد أنشطة
        
    Los principales objetivos deben ser velar por que los mecanismos, procedimientos y programas no se dupliquen y promover la eficacia y la racionalización de las actividades. UN ويجب أن تتمثل الأهداف الرئيسية في ضمان عدم ازدواجية الآليات والإجراءات والبرامج وضمان تعزيز الفعالية وترشيد الأنشطة.
    Tras la armonización de las condiciones de servicio, la racionalización de las actividades y el uso eficaz del personal, se propone lo siguiente: UN 255 - وبعد مواءمة شروط الخدمة، وترشيد الأنشطة وفعالية الاستفادة من الموظفين، يقترح ما يلي:
    29. El debate relativo a las cuestiones de procedimiento y de funcionamiento de la Mesa del Comité versó principalmente sobre la racionalización de las actividades. UN ٢٩ - تناولت المناقشة المتعلقة بالمسائل الاجرائية وسير أعمال مكتب اللجنة أساسا ترشيد اﻷنشطة.
    19. Frente a la escasez de los recursos disponibles, es más importante que nunca que se concentren los esfuerzos en la racionalización de las actividades operacionales. UN ١٩ - وأمام ندرة الموارد المتاحة، ينبغي القيام اﻵن أكثر من أي وقت سابق بتركيز الجهود على ترشيد اﻷنشطة التنفيذية.
    La participación del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas en la labor del Comité Administrativo de Coordinación ha facilitado la racionalización de las actividades de fiscalización en todo el sistema. UN وقد يسﱠرت مشاركة برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في أعمال لجنة التنسيق اﻹدارية عملية ترشيد أنشطة مراقبة المخدرات في المنظومة بأسرها.
    El Grupo Africano apoya todos los esfuerzos tendientes a aumentar la eficiencia y la influencia de las Naciones Unidas, incluida la racionalización de las actividades administrativas y financieras de la Organización. UN إن المجموعة الأفريقية تدعم كل الجهود التي تهدف إلى تطوير كفاءة وتأثير الأمم المتحدة بالإضافة إلى ترشيد الأنشطة الإدارية والمالية للمنظمة.
    iv) Informe de la Dependencia Común de Inspección sobre la racionalización de las actividades de las Naciones Unidas; UN ' ٤ ' تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن توحيد أنشطة اﻷمم المتحدة؛
    Se deberían tratar de utilizar las " lecciones aprendidas " del proceso de reforma de los órganos de los tratados para reproducir el proceso en lo concerniente a la aplicación de la labor del Consejo de Derechos Humanos y la racionalización de las actividades encomendadas. UN وينبغي السعي إلى الاستفادة من " الدروس المستخلصة " من عملية إصلاح الهيئات المنشأة بموجب معاهدات من أجل الأخذ بهذه العملية في عمل مجلس حقوق الإنسان وترشيد الأنشطة الصادر تكليف بشأنها.
    Como consecuencia de la armonización de las condiciones de servicio, la racionalización de las actividades y la utilización eficaz del personal, se propone asimismo la supresión de una plaza de Oficial de Seguridad (P-3) en Ammán. UN وبعد مواءمة شروط الخدمة وترشيد الأنشطة وفعالية الاستفادة من الموظفين، يُقترح أيضا إلغاء وظيفة مؤقتة واحدة لموظــف لــشؤون الأمــن (ف-3) في عمان.
    235. Tras la armonización de las condiciones de servicio, la racionalización de las actividades y el uso eficaz del personal, se propone también suprimir una plaza de Fisioterapeuta (del Servicio Móvil) en Bagdad. UN 235 - وبعد مواءمة شروط الخدمة وترشيد الأنشطة وفعالية الاستفادة من الموظفين، يُقترح أيضاً إلغاء وظيفة مؤقتة واحدة لأخصائي علاج طبيعي (من فئة الخدمة الميدانية) في بغداد.
    Como consecuencia de la armonización de las condiciones de servicio, la racionalización de las actividades y la utilización eficaz del personal en Bagdad, se propone asimismo la supresión de una plaza de Oficial de Derechos Humanos (P-4). UN 98 - ويقترح أيضاً، بعد مواءمة شروط الخدمة وترشيد الأنشطة وفعالية الاستفادة من الموظفين في بغداد، إلغاء وظيفة موظف شؤون حقوق الإنسان (ف-4).
    Como consecuencia de la armonización de las condiciones de servicio, la racionalización de las actividades y la utilización eficaz del personal, se propone asimismo la supresión de una plaza de Oficial de Seguridad (P-3) en Ammán. UN ونتيجة لمواءمة شروط الخدمة وترشيد الأنشطة وفعالية الاستفادة من الموظفين، يُقترح أيضا إلغاء وظيفة موظف لشؤون الأمن (ف-3) في عمان.
    Tras la armonización de las condiciones de servicio, la racionalización de las actividades y el uso eficaz del personal, se propone suprimir una plaza de Auxiliar de Gestión de Contratos (del Servicio Móvil) en Kuwait. UN 173 - نتيجة لمواءمة شروط الخدمة وترشيد الأنشطة وفعالية الاستفادة من الموظفين، يُقترح أيضا إلغاء وظيفة مساعد إدارة شؤون العقود (ف-3) في الكويت.
    Su delegación felicita a la Secretaría por los esfuerzos que ha realizado para aumentar al máximo la eficacia en función de los costos del proceso de elaboración del presupuesto, mediante la racionalización de las actividades y la adopción de diversas medidas de promoción de la eficiencia. UN وأعرب عن ترحيبه بجهود اﻷمانة العامة في عملية صياغة الميزانية تحقيقا ﻷقصى قدر من فعالية التكاليف من خلال ترشيد اﻷنشطة وسائر تدابير الكفاءة.
    Ya se trate de la revitalización de la Asamblea General y de sus órganos subsidiarios, del fortalecimiento del Consejo de Seguridad y del aumento del número de sus miembros, de la racionalización de las actividades y procedimientos o de la consolidación de las bases financieras de la Organización, los Estados Miembros deben tratar de dar forma a una institución que sea digna de la visión e inspiración de los fundadores. UN وســــواء كان اﻷمر يتعلق بتنشيط أعمال الجمعية العامة وأجهزتها الفرعية، أو توسيع عضوية مجلس اﻷمن وتعزيزه، أو ترشيد اﻷنشطة والاجراءات، أو تعزيز القاعدة المالية للمنظمة، فإنه ينبغي للدول اﻷعضاء أن تسعى جاهــــدة إلى تكوين منظمة جديرة برؤيا وإلهام أبائها المؤسسين.
    Se confía en que a los 12.500 lao que todavía siguen en Tailandia y que no han solicitado aún la repatriación voluntaria se les alentará a que lo hagan, en respuesta a los esfuerzos de promoción y asesoramiento realizados por el ACNUR con la cooperación del Gobierno real tailandés e impulsando la racionalización de las actividades del programa en los campamentos que podrían propiciar la repatriación voluntaria. UN ويؤمل أن يُقبل نحو ٠٠٥ ٢١ لاوي في تايلند لم يلتمسوا بعد العودة الطوعية الى الوطن على تلك العودة استجابة لجهود الدعاية والارشاد التي تبذلها المفوضية بالتعاون مع حكومة تايلند الملكية، وكذلك أن يزداد ترشيد اﻷنشطة البرنامجية المنفذة في المخيمات، وهي أنشطة كفيلة بأن تؤدي الى العودة الطوعية الى الوطن.
    Así, los cárteles pueden estar tolerados en algunos países a la vista de la racionalización de las actividades, de la especialización en períodos de crisis o de la depresión de una industria, si aumentan el poder negociador de un número considerable de pequeñas y medianas empresas proveedoras débiles frente a los compradores monopsonísticos dominantes, o por razones de interés general. UN وعليه، فإنه يسمح بالكارتلات في بعض البلدان ﻷغراض ترشيد اﻷنشطة والتخصص بسبب وجود أحوال متأزمة أو كساد في صناعة ما. أو اذا ما كانت تزيد من قوة المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم على المساومة ازاء محتكري الشراء أو ﻷسباب المصلحة العامة.
    - la racionalización de las actividades de acopio de datos, análisis, establecimiento de prioridades y presentación de informes y una mayor complementariedad en la prestación de asistencia en el nivel de los países; UN ترشيد أنشطة جمع البيانات وتحليلها وتحديد اﻷولويات فيما يتعلق بها واﻹبلاغ عنها، وزيادة التكامل في مجال تقديم المساعدة على الصعيد القطري؛
    Se suprimirán un puesto de P-5 y un de P-4 de resultas de la racionalización de las actividades del programa. UN وسيتم إلغاء وظيفة واحدة برتبة ف - ٥ ووظيفة واحدة برتبة ف - ٤ في أعقاب ترشيد أنشطة البرنامج.
    En el marco de la racionalización de las actividades y de la mejor utilización de los recursos humanos, y con el objeto de establecer la plantilla que se describe anteriormente, se propone lo siguiente: UN 127 - نظراً إلى الجهود الرامية إلى ترشيد الأنشطة وتحسين الاستفادة من الموارد البشرية، وسعياً إلى إنفاذ هيكل الملاك الوظيفي المبيَّن أعلاه، يُقترح ما يلي:
    d) Nota por la que se transmite el informe de la Dependencia Común de Inspección sobre la racionalización de las actividades de las Naciones Unidas UN )د( يحيل بها تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن توحيد أنشطة اﻷمم المتحدة وحـــدة التفتيــش المشتركة
    Además, se había avanzado en la racionalización de las actividades y la consolidación de los proyectos desarrollados dentro de cada uno de los 17 grupos temáticos. UN وأضاف قائلاً إنه تم إحراز تقدم في ترشيد الأنشطة ودمج المشاريع المنفذة في إطار كل مجموعة من المجموعات المواضيعية التي يبلغ عددها 17 مجموعة.
    Los amplios cambios introducidos en el mecanismo intergubernamental y la racionalización de las actividades de la secretaría han mejorado la calidad de la producción de la organización. UN كما أدت التغيرات الشاملة التي جرت في الجهاز الحكومي الدولي وترشيد أنشطة اﻷمانة إلى تحسين نوعية نواتج المنظمة.
    La sección del informe sobre las actividades de información pública de las Naciones Unidas se concentra en los principales aspectos de la racionalización de las actividades de información de las Naciones Unidas. UN ويركز جزء التقرير المتعلق بأنشطة الأمم المتحدة في مجال الإعلام على الجوانب الرئيسية لترشيد أنشطة الأمم المتحدة الإعلامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد