ويكيبيديا

    "la radiactividad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • النشاط الإشعاعي
        
    • النشاط اﻻشعاعي
        
    • بالإشعاعات
        
    • الإشعاع المستخدم على أنه دايكلورفوس
        
    • اشعاعية
        
    • المستخدم على أنه دايكلورفوس منزوع
        
    • للنشاط اﻹشعاعي
        
    • بالإشعاع
        
    • بالنشاط الإشعاعي
        
    • النشاط اﻹشعاعي في
        
    • على أنه دايكلورفوس منزوع الميثيل
        
    • النشاط الاشعاعى
        
    • المسح الإشعاعي بواسطة
        
    El OIEA tiene un laboratorio especializado en reunir información sobre la radiactividad en el medio marino y sus efectos; UN ويوجد بالوكالة الدولية للطاقة الذرية مختبر متخصص في جمع المعلومات عن النشاط الإشعاعي في البيئة البحرية وآثاره؛
    Aunque son bastante limitadas en volumen, estas formas de desecho representan el grueso de la radiactividad total contenida en los desechos. UN وإن كانت هذه الأشكال من النفايات محدودة للغاية من حيث الحجم، فهي تشكل مصدرا للجزء الأعظم من النشاط الإشعاعي للنفايات.
    Coordinan la red de Laboratorios analíticos para mediciones de la radiactividad en el medio ambiente y la base de datos del Sistema de Información Marina. UN وهي تنسق شبكة المختبرات التحليلية لقياس النشاط الإشعاعي البيئي وقاعدة بيانات نظام المعلومات البحرية.
    Esos trabajadores transmitieron la radiactividad a sus hogares y a familias de otras islas. UN ويجلب العمال الموظفون هناك النشاط اﻹشعاعي إلى بيوتهم وأسرهم في الجزر اﻷخرى.
    la radiactividad presentaba un serio problema a los científicos. Open Subtitles أتي النشاط الإشعاعي بمشكلة خطيرة للعلماء
    En todo el mundo los científicos habían estado estudiando intensamente la radiactividad. Open Subtitles طفق العلماء حول العالم يدرسون النشاط الإشعاعي بكثافة
    Más tarde, la radiactividad se mide en estos laboratorios. Open Subtitles لاحقاً سيتم قياس النشاط الإشعاعي في مختبره.
    ¿Hay alguna manera que podría haber llevado a la casa de la radiactividad? Open Subtitles هل هناك أي الطريقة التي يمكن أن كنت جلبت النشاط الإشعاعي المنزل؟
    La red radionúclida del sistema internacional de vigilancia brinda oportunidades para detectar la dispersión de radionucleidos, vigilar los niveles de radiación, estudiar la radiactividad natural, realizar investigaciones biológicas e identificar cambios en el medio ambiente. UN وشبكة النويدات المشعة لنظام الرصد الدولي تتيح فرصاً للكشف عن تشتت النويدات المشعة ورصد مستويات الإشعاع ودراسة النشاط الإشعاعي الطبيعي، كما تفيد في مجالي الأبحاث البيولوجية وأبحاث التغير البيئي.
    La red de vigilancia de radionúclidos del Sistema Internacional de Vigilancia permite detectar la dispersión de radionúclidos, supervisar los niveles de radiación, estudiar la radiactividad natural y emprender estudios biológicos e investigaciones sobre los cambios del medio ambiente. UN وتتيح شبكة النويدات المشعة لنظام الرصد الدولي فرصاً للكشف عن تشتت النويدات المشعة ورصد مستويات الإشعاع ودراسة النشاط الإشعاعي الطبيعي، وفرصا للأبحاث البيولوجية والتحقيقات في مجال التغير البيئي.
    Un estudio de microcosmos acuáticos al aire libre calculó los factores de bioacumulación en alrededor de 1000, sobre la base de la radiactividad total, pero el valor llegó hasta 5000 para el sulfato de endosulfán. UN وقدرت دراسة خارجية للكائنات العضوية المائية عامل التراكم الأحيائي بحوالي 1000 استناداً إلى النشاط الإشعاعي الكامل ولكنها قدرت أيضاً عامل يصل إلى 5000 بالنسبة إلى كبريت الاندوسلفان.
    Los desechos de baja actividad constituyen el grueso de los desechos radiactivos, en volumen y en masa, si bien sólo representan una pequeña parte de la radiactividad total contenida en los desechos. UN وتشكل النفايات المنخفضة النشاط الإشعاعي الجزء الأكبر من النفايات المشعة من حيث الحجم والكتلة، غير أنها لا تحتوي إلا على نسبة ضئيلة من مجموع الإشعاعات المنبعثة من النفايات.
    Dado que una gran proporción de la radiactividad liberada se había propagado por el mar, las dosis de radiación recibidas por el público japonés fueron en general bajas. UN 17 - ورغم إن جزءا كبيرا من النشاط الإشعاعي المتسرب جرفته مياه البحر، إلا أن جرعات تعرض مجمل السكان اليابانيين تظل ضعيفة بوجه عام.
    Es preciso incorporar en una nueva valoración los datos más recientes disponibles sobre las dosis y los efectos, y evaluar los riesgos de la radiactividad posterior a Chernobyl sobre el medio ambiente y la población en cada uno de los actuales Estados independientes afectados por las secuelas de esta catástrofe. UN ويجب أن يتضمن التقييم الجديد آخر البيانات المتعلقة بالجرعات واﻵثار وينبغي أن يقيم مخاطر النشاط اﻹشعاعي التالي لتشيرنوبيل بالنسبة للبيئة والسكان في كل من الدول المستقلة حاليا التي تأثرت بعواقب الكارثة.
    La amenaza que para el medio ambiente y para los pueblos plantea la realización de ensayos nucleares, los proyectos de almacenamiento de desechos nucleares y químicos, el transporte de desechos nucleares de unos y otros y la propagación de la radiactividad debida a los ensayos que no tienen en cuenta la seguridad del medio ambiente, constituyen hoy un problema internacional de importancia. UN فالتهديد للبيئة وللشعوب بفعل التجارب النووية، وخطط تخزين النفايات النووية والكيميائية، ونقل النفايات النووية الخاصة ببلدان شتى، وانتشار النشاط اﻹشعاعي نتيجة ﻹجراء التجارب دون إيلاء الاعتبار للسلامة البيئية، هي مسألة لها أهمية دولية اليوم.
    De conformidad con las disposiciones de esta Ordenanza, todas las actividades relacionadas con la radiactividad, sean estatales o del sector privado, incluida la posesión, utilización, fabricación, importación o exportación y transporte de las fuentes y materiales radiactivos estará sujeta a la autorización y al control del Ministerio de Ciencia y Tecnología. UN وحسب أحكام هذا القانون، تخضع جميع الأنشطة المتصلة بالإشعاعات سواء التي تقوم بها الدولة أو القطاع الخاص، بما في ذلك حيازة المصادر والمواد الإشعاعية، واستعمالها وتصنيعها واستيرادها وتصديرها ونقلها، لصدور تصريح بها من وزارة العلم والتكنولوجيا وتتولى الوزارة رقابتها.
    Aproximadamente el 10% de la radiactividad aplicada correspondió al desmetil-DDVP y el 7,7% al dicloroacetaldehído (DCAA). UN وحُدد زهاء 10٪ من الإشعاع المستخدم على أنه دايكلورفوس منزوع الميثيل (desmethyl-DDVP) و7,7٪ من الإشعاع المستخدم على أنه ثاني كلوريد الأسيتالدهيد (DCAA).
    Los equipos especializados iraquíes creados para tal fin prepararon un estudio en el que figuran las mediciones de la radiactividad de las zonas de las operaciones militares, y realizaron mediciones y análisis de los blindados y los vehículos destruidos (incluidos los averiados y conducidos a centros de reparación) mediante la toma de muestras de tierra para medir su grado de contaminación. UN إن الفرق العراقية المتخصصة التي شُكلت لهذا الغرض قد قامت بإجراء دراسة متخصصة تضمنت قياسات اشعاعية لمناطق العمليات العسكرية كما أجرت قياسات ومسوحات للدروع واﻵليات المدمرة )بضمنها المتضررة والمسحوبة إلى أماكن التصليح( مع أخذ نماذج من التربة لقياس مقدار تلوثها.
    Más de medio millón de personas estuvieron expuestas a la radiactividad en Kazakstán. UN وقد تعرض أكثر من نصف مليون شخص في كازاخستان للنشاط اﻹشعاعي.
    Además, al parecer, es posible quemar plutonio y otros elementos, a fin de asegurar que estos desechos puedan devolverse a la corteza terrestre sin alterar la radiactividad natural de la Tierra. UN وفضلا عن ذلك، يبدو أن هناك إمكانية لحرق البلوتونيوم وغيره من العناصر بحيث نكفل إمكان إعادة هذه النفايات إلى القشرة الأرضية دون الإخلال بالإشعاع الطبيعي للأرض.
    El Perú continúa sus estudios sobre la radiactividad y la vigilancia biológica ambiental. UN فتواصل بيرو دراساتها المتعلقة بالنشاط الإشعاعي والرصد البيولوجي للبيئة.
    - CD/NTB/WP.58, de fecha 20 de mayo de 1994, presentado por la delegación de la Federación de Rusia y titulado " Vigilancia de un tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares mediante dispositivos para detectar la radiactividad en la atmósfera " . UN - 8CD/NTB/WP.5 المؤرخة ٢٠ أيار/مايو ١٩٩٤ والمقدمة من وفد الاتحاد الروسي، وعنوانها ' رصد معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية بأجهزة للكشف عن النشاط اﻹشعاعي في الجو ' .
    Rutherford notó que parte de la radiactividad misteriosa eran fragmentos minúsculos de átomos con protones, que eran liberados por el núcleo. Open Subtitles وأدرك بأن بعض النشاط الاشعاعى الغامض هو فى الحقيقة أجزاء بالغة الصغر من الذرات التى تحوى البروتونات والتى تطلقها النواة
    Provisto de aparatos portátiles, efectuó mediciones de la radiactividad en varias zonas de los alrededores de Bagdad, hacia Ubaydi y Jan Bani Saad con miras a detectar eventuales actividades radiactivas. UN قامت المجموعة بعملية المسح الإشعاعي بواسطة الأجهزة المحمولة لعدة مناطق حول مدينة بغداد من جهة منطقة العبيدي وخان بني سعد، لغرض الكشف عن أي نشاط إشعاعي مزعوم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد