ويكيبيديا

    "la radicalización" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التطرف
        
    • التشدد
        
    • للتطرف
        
    • تطرف
        
    • الراديكالية
        
    • الأصولية
        
    • التطرُّف
        
    • بالتطرف
        
    • والتشدد
        
    • والراديكالية
        
    • نشر الفكر المتطرف
        
    Pero al mismo tiempo observamos una tendencia opuesta, hacia la radicalización y la violencia. UN ولكننا نشهد، في الوقت نفسه، اتجاها معارضا ينحو إلى التطرف والعنف.
    La Estrategia contra la radicalización tiene por objeto contrarrestar la radicalización y el reclutamiento de terroristas por grupos terroristas como Al-Qaida y otros grupos inspirados por éste. UN وترمي هذه الاستراتيجية إلى مكافحة التطرف والتجنيد في الجماعات الإرهابية كتنظيم القاعدة والجماعات المتأثرة بها.
    El Plan de Acción incluye también medidas para adoptar dentro y fuera de la Unión Europea para evitar la radicalización y el reclutamiento para el terrorismo y luchar contra ella. UN وتشمل خطة العمل المفصلة أيضا التدابير المتخذة داخل الاتحاد الأوروبي وخارجه لمكافحة ومنع التطرف والتجنيد للإرهاب.
    Antes bien, el respeto de los derechos humanos es una parte importante de la lucha contra la radicalización. UN بل على العكس من ذلك، فاحترام حقوق الإنسان جزء مهم من مكافحة التشدد.
    Consideramos que el diálogo transregional debería complementar los esfuerzos del Equipo Especial en nuestra búsqueda de estrategias eficaces para hacer frente a la radicalización y al extremismo cada vez mayores que convierten a nuestros jóvenes en terroristas. UN ونحن نرى أن الحوار الذي يشمل مختلف المناطق يجب أن يكون مكملا للجهود التي تبذلها فرقة العمل في بحثنا عن استراتيجيات فعالة للتصدي للتطرف المتنامي والغلو اللذين يحولان الشباب إلى إرهابيين.
    Se han elaborado programas para influir en la percepción y contrarrestar la radicalización, a fin de prevenir que se inculque el extremismo y la radicalización en los jóvenes. UN وقالت إنه تم وضع برامج للتثقيف ومكافحة التطرف لمنع تطرف الشباب.
    El Canadá cree que la adecuada integración de quienes llegan al país contribuye a evitar la radicalización y el extremismo que desembocan en el terrorismo. UN وتعتقد كندا أن تأمين الإدمـاج الناجح للقادمين الجدد يمكن أن يساعد في منع الجنوح نحو الراديكالية والتطرف اللذين يفضيان إلى الإرهاب.
    Una de las maneras es ofreciendo oportunidades a las voces moderadas y evitando la radicalización. UN ويشكل تمكين الأصوات المعاصرة ومنع التطرف جانبا من هذه الجوانب.
    Las medidas preventivas promueven la cohesión social y la resistencia a la radicalización en los grupos vulnerables. UN أما التدابير الوقائية، فتعزز التماسك الاجتماعي ومقاومة التطرف بين الفئات المستضعفة.
    Ante todo, el eje en el que trabajamos cada vez más consiste en prevenir la radicalización y el reclutamiento. UN أولا، الركيزة التي ما فتئنا نعمل بشأنها هي منع التطرف والتجنيد.
    Pienso en particular en la actual elaboración de un manual en el que se recogen las mejores prácticas para evitar la radicalización en las cárceles. UN وإنني أفكر بصورة خاصة بالصدور المتوقع لدليل إرشادي يسرد أفضل الممارسات لتجنب نشر التطرف في السجون.
    Los Estados y otros interlocutores pertinentes deben trabajar para poner fin a la radicalización deliberada, sobre todo entre los jóvenes. UN ويتعين على الدول والعناصر الفاعلة الأخرى أن تعمل على وضع حد لنشر التطرف المتعمد، لا سيما بين صفوف الشباب.
    Los Países Bajos han respaldado también las actividades del Equipo Especial para enfrentar la radicalización. UN كما أيدت هولندا الأنشطة التي تضطلع بها فرقة العمل لمعالجة التطرف.
    Un esfuerzo que ha tenido éxito en una serie de Estados Miembros es el dirigido a la desmovilización y la supresión de la radicalización de los terroristas. UN إن أحد الجهود التي حققت نجاحا في عدد من الدول الأعضاء هو تسريح الإرهابيين وتخليصهم من نزعة التطرف.
    Mi Gobierno ha adoptado varias iniciativas dirigidas a abordar la radicalización y el extremismo, sobre todo entre los jóvenes. UN واتخذت حكومة بلدي العديد من المبادرات الرامية إلى معالجة التطرف والتشدد، خاصة بين الشباب.
    La prevención de la radicalización y el extremismo entre los jóvenes, en particular, debería ser una esfera de intervención prioritaria. UN وينبغي لمنع التشدد وزرع التطرف بين الشباب على وجه الخصوص أن يشكل مجالا ذا أولوية يستدعي اتخاذ إجراءات بشأنه.
    Israel acoge con beneplácito la atención que dedica el último informe a la radicalización. UN وترحب إسرائيل بالاهتمام الذي أولاه آخر تقرير للتطرف.
    Uno de los factores que contribuían a la radicalización era la falta de libertad política y de posibilidades de participación política y social. UN وأحد العوامل التي تسهم في تطرف المواقف هو الافتقار إلى الحرية السياسية وانعدام فرص المشاركة السياسية والاجتماعية.
    Observaron que la radicalización y el extremismo están desempeñando una función cada vez más importante en los atentados terroristas que se cometen dentro y fuera de la región de África Oriental. UN ولاحظوا أن الراديكالية والتطرف يؤديان دوراً متزايداً في الهجمات الإرهابية في منطقة شرق أفريقيا وما بعدها.
    Para impedir la radicalización de la juventud y el extremismo se están llevando a cabo programas intensos de " gestión de percepciones " y lucha contra la radicalización. UN ويجري حاليا تنفيذ برامج جريئة لصياغة المفاهيم ومكافحة نشر الأصولية لمنع تحول الشباب نحو الأصولية والتطرف.
    Los principales temas de diálogo son la democracia, el estado de derecho, el pluralismo, la lucha contra la discriminación y la prevención de la radicalización. UN ومن بين المواضيع المركزية التي يشملها الحوار الديمقراطية وسيادة القانون والتعدُّدية ومكافحة التمييز ومنع التطرُّف.
    Polonia también participa en la Red europea de sensibilización sobre la radicalización, una iniciativa de la Comisión Europea. UN وتشارك بولندا أيضاً في مبادرة اللجنة الأوروبية المعنية بشبكة التوعية بالتطرف.
    Consideramos que promover el estado de derecho y los derechos humanos y evitar la radicalización y el extremismo son actividades que todos debemos emprender y fomentar. UN ونعتقد أن تعزيز سيادة القانون وحقوق الإنسان ومنع التطرف والتشدد هي الأنشطة التي يجب علينا جميعا أن نضطلع بها ونشجعها.
    También se presentaron criterios sobre mejores prácticas para combatir la violencia y la radicalización e impedir que la juventud caiga en la violencia. UN وعُرضت أيضا في هذا الاجتماع نُهُج مستندة إلى أفضل الممارسات لمعالجة العنف والراديكالية ومنع الشباب من الوقوع في التطرف.
    El Gobierno viene aplicando una estrategia contra la radicalización que se propone impartir educación, empoderar a la mujer, crear empleo para los jóvenes y difundir valores culturales seculares y moderados con miras a fomentar la tolerancia, la amistad y el amor. UN وتتبع حكومته استراتيجية لمكافحة نشر الفكر المتطرف تهدف إلى التثقيف، وتمكين النساء وخلق فرص عمل للشباب، ونشر القيم الثقافية العلمانية والمعتدلة من أجل تعزيز التسامح، والود، والمحبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد