En este contexto la Unión Europea ha incluido en la lista europea de organizaciones terroristas a la rama política de Hamas. | UN | هذا هو السياق الذي حدا بالاتحاد الأوروبي إلى إدراج الفرع السياسي لمنظمة حماس في القائمة الأوروبية للمنظمات الإرهابية. |
El uzbeko literario pertenece al grupo karluko de la rama occidental de lenguas túrquicas. | UN | وتنتمي اللغة الأوزبكية الفصحى إلى مجموعة كارلوك من الفرع الغربي للغات التوركية. |
El proyecto es ejecutado por Diálogo Regional, la rama local de una organización de la sociedad civil con sede en Eslovenia. | UN | ويتولى تنفيذ المشروع الفرع المحلي لإحدى منظمات المجتمع المدني التي يقع مقرها في سلوفينيا، ويسمى بفرع الحوار الإقليمي. |
Miembros de la rama militar de Hamas. | UN | أعضاء في الجناح العسكري لحركة حماس. |
Soy médico. Vamos a sacar la rama y a practicarle una transfusión. | Open Subtitles | أنا دكتور, سنقوم باستخراج هذا الغصن ونعمل دي بي ال |
la rama ejecutiva del Gobierno había establecido oficinas móviles donde se podían expresar preocupaciones. | UN | أما الفرع التنفيذي للحكومة فأنشأ مكاتب متنقلة، يمكن الاستعانة بها لإبداء الشواغل. |
la rama legislativa es bicameral y consta de Cámara de Representantes y Senado. | UN | ويتألف الفرع التشريعي للحكم من مجلسين هما مجلس النواب ومجلس الشيوخ. |
Bueno, nadie me había pedido reportes, excepto el presidente de la rama de Filamaya. | Open Subtitles | لم يطلب مني احد كتابة اي تقارير. فقط رئيس الفرع في فيلميا. |
Corporativo amenazaba con cerrar toda la rama, sólo le presenté Ted una alternativa. | Open Subtitles | والشركات تهدد لاغلاق الفرع بأكمله، أنا ببساطة قدم تيد مع بديل. |
Te llamo para ofrecerle a tu jefe una rama de olivo, pero si no la quieres, estaré más que feliz de meterte la rama por el trasero. | Open Subtitles | أنا أتصل لأعرض على رئيسك عرض على فرع شجرة زيتون لكن إذا لم تكُن تريد سماعه فسأكون أكثر من سعيدة لأقحم الفرع بمُؤخرتك |
Los datos correspondientes a otras armas y fuerzas nucleares deben incluirse en la rama pertinente de las fuerzas armadas. | UN | كما ينبغي اﻹبلاغ عن اﻹنفاق على كل من اﻷسلحة والقوات النووية اﻷخرى في الفرع الخاص بها من القوات المسلحة. |
Los datos correspondientes a otras armas y fuerzas nucleares deben incluirse en la rama pertinente de las fuerzas armadas. | UN | كما ينبغي اﻹبلاغ عن اﻹنفاق على كل من اﻷسلحة والقوات النووية اﻷخرى في الفرع الخاص بها من القوات المسلحة. |
Las gobernaciones de departamentos y las alcaldías municipales, así como las superintendencias y los establecimientos públicos y las empresas comerciales e industriales del Estado, forman también parte de la rama ejecutiva. | UN | كما أن اﻹدارات والسلطات البلدية والمحافظات والمؤسسات العامة والمنشآت الصناعية المملوكة للدول جزء من الفرع التنفيذي. |
Podrá ser designado en misiones o encargos especiales, o en cualquier cargo de la rama ejecutiva o administrativa. | UN | ويجوز أن تعهد له مهام أو واجبات خاصة، أو تسند إليه مسؤولية في الفرع التنفيذي أو اﻹداري. |
Algunos admitieron abiertamente que se habían ofrecido para actuar como la rama política del ejército. | UN | واعترف بعضهم صراحة بأنهم عرضوا أن يعملوا بمثابة الجناح السياسي لهذه الهيئة. |
En Tubas, al este de Naplusa, fue detenido el jefe de la rama local de la Yihad Islámica y en Naplusa, un activista veterano de la rama militar de Hamas. | UN | ففي طوباس، شرق نابلس، ألقي القبض على رئيس فرع الجهاد الإسلامي. وفي نابلس احتجز ناشط كبير في الجناح العسكري لحماس. |
y ninguno de los dos notó que había un nido de avispas del tamaño de una bola de boliche que colgaba de la rama a la que Steve había saltado. | TED | لم يلاحظ أي منهما وجود عش دبور أصفر بحجم كرة بولينج معلقا في الغصن الذي قفز إليه ستيف. |
La proporción de juezas en la rama judicial es más elevada que la de los jueces, ya que las juezas constituyen el 66,7% del total. | UN | تزداد حصة القاضيات في فرع القضاء من السلطة عن حصة القضاة، إذ أن 66.7 في المائة من جميع القضاة من النساء. |
El nombre del hombre es Constantine, el niño dorado de la rama Especial. | Open Subtitles | إسم الرجل قنسطنطين الفتى الذهبي للفرع الخاص |
El Gabinete es la rama ejecutiva, dirigida por el Presidente, quien es elegido mediante sufragio directo y no puede ocupar el cargo por más de dos mandatos de cinco años cada uno. | UN | والفرع التنفيذي هو مجلس الوزراء، الذي يرأسه رئيس الجمهورية. ويتم انتخاب الرئيس بالاقتراع المباشر بأغلبية الأصوات، ويمكن أن يقضي في الحكم مدتين متتاليتين كل منهما 5 سنوات. |
73. La Oficina de Asuntos Jurídicos, la rama jurídica de la Secretaría, encabezada por el Sr. Hans Corell, prestó servicios jurídicos en una esfera de actividades muy amplia a través de toda la Organización. | UN | ٧٣ - أما مكتب الشؤون القانونية، وهو الذراع القانونية لﻷمانة العامة ويرأسه السيد هانز كوريل، فقام بتقديم خدمات قانونية في مجال واسع النطاق من اﻷنشطة في المنظمة بأسرها. |
Pese a la ocupación militar injusta e ilegal, pese a los horrendos crímenes perpetrados contra nuestro pueblo, Xanana Gusmão ha ofrecido reiteradas veces la rama de olivo del diálogo y la paz. | UN | وبالرغم من الاحتلال العسكري الجائر وغير الشرعي، وبالرغم من الجرائم المروعة المرتبكة ضد شعبنا، فقد قدم زنانا غوسماو، المرة تلو المرة، غصن الزيتون، غصن زيتون الحوار والسلام. |
La decisión de conceder asilo político corresponde a la rama ejecutiva del gobierno, con la aprobación de las autoridades judiciales. | UN | وقرار منح اللجوء منوط بالفرع التنفيذي من الحكومة، رهنا بموافقة القضاء. |
Las Naciones Unidas son el órgano representativo de la rama ejecutiva de los gobiernos de los Estados del mundo. | UN | إن اﻷمم المتحدة هي بمثابة الهيئة التمثيلية للجناح التنفيذي لحكومات دول العالم. |
Los Gobiernos de Uganda y Rwanda han negado explícitamente cualquier tipo de cooperación oficial entre sus fuerzas armadas y la rama militar del CNDP. | UN | وقد نفت الحكومتان الأوغندية والرواندية صراحة وجود أي تعاون رسمي بين قواتها المسلحة والجناح العسكري لقوات المؤتمر الوطني من أجل الدفاع عن الشعب. |
En estos momentos, quiero instar al Gobierno de Indonesia a que acepte la rama de olivo que le ha ofrecido el Comando Nacional de la Resistencia Maubere. | UN | وأود في هذا الوقت أن أناشد الحكومة اﻹندونيسية أن تقبل بغصن الزيتون الذي قدمه المجلس الوطني للمقاومة الماوبيرية. |
Necesitamos volver Toma la rama 3. | Open Subtitles | نحتاج إلى دعم . أخذ راما 3 |