Más allá de esta etapa se perfila ahora la cuestión de la ratificación del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares y su entrada en vigor. | UN | وفيما يتجاوز هذه المرحلة تظهر مسألة التصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ودخولها حيز النفاذ. |
Su Gobierno no tiene planes de pedir la ratificación del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (TPCE), pero continuará observando la moratoria sobre los ensayos de explosiones nucleares. | UN | وقال إنه ليست لدى حكومته خطط للسعي من أجل التصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية غير أنها ستواصل الالتزام بالوقف الاختياري لتجارب التفجيرات النووية. |
la ratificación del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares es fundamental para detener e invertir la dependencia de las armas de destrucción en masa. | UN | ولذا فإن التصديق على معاهدة الحظر الشامل على التجارب النووية أمر حاسم في وقف وعكس الاعتماد على أسلحة الدمار الشامل. |
Los Estados Partes expresan su preocupación frente a los acontecimientos adversos ocurridos recientemente en relación con la ratificación del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. | UN | وتعرب الدول الأطراف عن قلقها من التطورات السلبية الأخيرة المتعلقة بالتصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
Los Estados Partes expresan su preocupación frente a los acontecimientos adversos ocurridos recientemente en relación con la ratificación del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. | UN | وتعرب الدول الأطراف عن قلقها من التطورات السلبية الأخيرة المتعلقة بالتصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
Reconocemos nuestra responsabilidad y proseguiremos el proceso constitucional tendiente a la ratificación del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. | UN | ونحن نعي مسؤوليتنا وسنواصل عمليتنا الدستورية للتصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
En segundo lugar, el Parlamento japonés aprobó la ratificación del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (TPCE). | UN | ثانياً، لقد وافق الدايت الياباني في ٦ حزيران/يونيه على المصادقة على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
De resultas de la ratificación del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares en 1999, se estableció el Norwegian Sismic Array (NORSAR) como Centro Nacional de Datos para verificar el cumplimiento del Tratado. | UN | وبتصديق النرويج على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في عام 1999، أُنشئت شبكة المصفوفات الاهتزازية النرويجية بوصفها مركز البيانات الوطني النرويجي للتحقق من امتثال المعاهدة. |
De resultas de la ratificación del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares en 1999, se estableció en Noruega el Norwegian Sismic Array (NORSAR) como Centro Nacional de Datos para verificar el cumplimiento del Tratado. | UN | وبالتصديق على معاهدة الحظر الشامل في عام 1999، أُنشئت الشبكة النرويجية للمصفوفات الاهتزازية بوصفها مركز البيانات الوطني النرويجي للتحقق من امتثال المعاهدة. |
También desea promover la ratificación del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares y su pronta entrada en vigor. | UN | وسيعزز وفد بلده أيضا التصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وبدء نفاذها في وقت مبكر. |
También desea promover la ratificación del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares y su pronta entrada en vigor. | UN | وسيعزز وفد بلده أيضا التصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وبدء نفاذها في وقت مبكر. |
En los últimos días en el Senado de los Estados Unidos de América se han celebrado acalorados debates sobre la ratificación del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. | UN | دارت في الآونة الأخيرة مناقشات حامية الوطيس في الولايات المتحدة الأمريكية بشأن التصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
Deseo aprovechar esta oportunidad para informarles que Italia ha ultimado el procedimiento constitucional para la ratificación del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأُحيطم علماً بأن إيطاليا قد انتهت من الإجراء الدستوري فيما يخص التصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
El 13 de octubre de 1999, el Senado de los Estados Unidos rechazó la ratificación del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares por 51 votos contra 48. | UN | 48 - وفي 13 تشرين الأول/أكتوبر 1999، رفض مجلس شيوخ الولايات المتحدة بـ 51 صوتا مقابل 48 صوتا، التصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
El 13 de octubre de 1999, el Senado de los Estados Unidos rechazó la ratificación del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. | UN | وفي 13 تشرين الأول/أكتوبر 1999 رفض مجلس الشيوخ الأمريكي التصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
Los Estados Partes expresan su preocupación frente a los acontecimientos adversos ocurridos recientemente en relación con la ratificación del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. | UN | وتعرب الدول الأطراف عن قلقها من التطورات السلبية الأخيرة المتعلقة بالتصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
Por ello, acogemos con agrado la decisión de los Estados Unidos de proceder a la ratificación del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. | UN | لهذا السبب نرحب بقرار الولايات المتحدة القاضي بالتصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
Además, espera que un compromiso renovado por parte de Estados decisivos en relación con la ratificación del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares permita finalmente que este entre en vigor. | UN | إضافة إلى ذلك، من المأمول فيه أن الالتزام المتكرر من الدول الأساسية بالتصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية سوف يسمح لها في النهاية بدخولها حيز النفاذ. |
Además, espera que un compromiso renovado por parte de Estados decisivos en relación con la ratificación del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares permita finalmente que este entre en vigor. | UN | إضافة إلى ذلك، من المأمول فيه أن الالتزام المتكرر من الدول الأساسية بالتصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية سوف يسمح لها في النهاية بدخولها حيز النفاذ. |
Estado actual de la ratificación del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares | UN | الحالة الحالية للتصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية |
Queremos ver un progreso constante respecto de la ratificación del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (TPCEN) y una proscripción permanente de futuras explosiones de ensayo de armas nucleares. | UN | ونريد أن يستمر إحراز التقدم بشأن المصادقة على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وفرض حظر دائم على إجراء المزيد من تجارب تفجير الأسلحة النووية. |
De resultas de la ratificación del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares en 1999, se estableció el Norwegian Sismic Array (NORSAR) como Centro Nacional de Datos para verificar el cumplimiento del Tratado. | UN | وبتصديق النرويج على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في عام 1999، أُنشئت شبكة المصفوفات الاهتزازية النرويجية بوصفها مركز البيانات الوطني النرويجي للتحقق من امتثال المعاهدة. |
De resultas de la ratificación del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares en 1999, se estableció en Noruega el Norwegian Sismic Array (NORSAR) como Centro Nacional de Datos para verificar el cumplimiento del Tratado. | UN | وبالتصديق على معاهدة الحظر الشامل في عام 1999، أُنشئت الشبكة النرويجية للمصفوفات الاهتزازية بوصفها مركز البيانات الوطني النرويجي للتحقق من امتثال المعاهدة. |