ويكيبيديا

    "la razón por la cual" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • السبب الذي
        
    • السبب في أن
        
    • السبب وراء
        
    • والسبب الذي
        
    • وأسباب استغراق
        
    • إلى السبب
        
    • السبب في أنه
        
    • السبب في أنني
        
    • السبب ان
        
    • ذلك هو السبب
        
    • سبب كوني
        
    • سبب ولادة
        
    • السبب أن
        
    • كسّرَنا
        
    • السبب أيضا
        
    Por fin, estos son los hombres de quien les contaba, la razón por la cual organice esta reunión. Open Subtitles وأخيراً .. هؤلاء هم الاشخاص الذين كنت احدثكم عنهم وهم السبب الذي من أجله جمعتكم
    Al seguir avanzando, no debemos perder de vista la razón por la cual este trabajo es importante. UN وبينما نسير قدمــا ينبغــي ألا نفقد رؤية السبب الذي يجعل هذا العمل هاما.
    Con respecto a nuestra pregunta sobre la razón por la cual este debate simbólico atrae tanto interés, el Secretario General llega a la conclusión de que UN وفيما يتعلق بسؤالنا عن السبب في أن هذا الحوار الرمزي ينال هذا القدر من الاهتمام فإن اﻷمين العام خلص إلى أن:
    Esta es la razón por la cual, para corregir estas deficiencias, se alienta a los Estados miembros de la CEEAC a: UN وهذا هو السبب في أن تصحيح هذا النقص يستوجب تشجيع الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا على ما يلي:
    La necesidad de reducir los sufrimientos humanos infligidos por la guerra era la razón por la cual se buscaba el arreglo pacífico de las controversias. UN وكان السبب وراء البحث عن تسوية سلمية للصراعات هو الحد من المعاناة اﻹنسانية الناجمة عن الحرب.
    la razón por la cual mi delegación señala hoy esos hechos es para citar un ejemplo de algo ocurrido recientemente. UN والسبب الذي يجعل وفد بلادي يبرز هذه الحقائق اليوم هو إيراد مثال واحد ظهر مؤخرا.
    En los talleres, los funcionarios del Tribunal comunican información directa a la población sobre el cometido del Tribunal, la forma en que se celebran los juicios, la razón por la cual los juicios llevan tiempo, las medidas que se han adoptado para acelerarlos y la razón por la cual se fijaron los plazos de 2008 y 2010. UN وأثناء حلقات العمل، يزود موظفو المحكمة السكان المحليين بمعلومات مباشرة عن عمل المحكمة وكيفية إجراء المحاكمات وأسباب استغراق المحاكمات وقتا طويلا، وما تم إجراؤه للتعجيل بالمحاكمات وأسباب تحديد عامي 2008 و 2010 كموعدين نهائيين.
    Es la razón por la cual el Comité había pedido al Reino Unido que reexaminase la cuestión con China. UN وكان ذلك هو السبب الذي دفع اللجنة إلى أن تطلب إلى المملكة المتحدة إعادة بحث المسألة مع الصين.
    Esta era la razón por la cual se debía agregar otro instrumento a las normas internacionales existentes. UN وهذا هو السبب الذي يستدعي إضافة صك آخر إلى مجموعة الصكوك الدولية.
    No obstante, la Corte misma había reconocido ese defecto, que era la razón por la cual los inversores preferían la seguridad de los tratados bilaterales sobre inversiones. UN غير أن ذلك قصور سلمت به المحكمة نفسها، وذلك هو السبب الذي من أجله يفضل المستثمرون أمان معاهدات الاستثمار الثنائية.
    Es esta la razón por la cual la aplicación de cualquiera de las iniciativas desarrolladas en el informe del Secretario General requerirá un claro mandato legislativo por parte de los Estados Miembros. UN هذا هو السبب الذي يجعل تنفيذ أي من المبادرات الواردة في تقرير الأمين العام يتطلب ولاية تشريعية واضحة من الدول الأعضاء.
    Esa es la razón por la cual las importaciones están muy por debajo de las exportaciones. UN وكان ذلك السبب في أن الواردات كانت أقل من الصادرات.
    Esta es la razón por la cual la Junta ha subrayado la necesidad de elaborar planes claros de realización de los beneficios. UN وهذا هو السبب في أن المجلس قد شدد على الحاجة إلى خطط واضحة لتحقيق الفوائد المرجوة.
    Es la razón por la cual la cultura humana es tan interesante y diversa TED إنها السبب في أن الثقافة اﻹنسانية مثيرة للاهتمام ومتنوعة
    la razón por la cual las cosas son libres es para que se puedan manipular, no gratis, sino libres como en libertad TED السبب وراء أن الأشياء مجانية بحيث يمكنك تحويرها، ليس بمفهوم مجانية كما في "الجعة"، لكن مجانية كما في "الحرية".
    la razón por la cual menciono ese error, y esto es importante, es que prueba que no había producción en masa ni producción alguna de VX a nivel técnico. UN والسبب الذي دعاني إلى اﻹشارة إلى وقوع غلطة، وهي حقيقة هامة، هو إثبات عدم وجود أي إنتاج كبير أو أي إنتاج لعامل VX تقني.
    En los talleres, los funcionarios del Tribunal comunican información directa a la población sobre el cometido del Tribunal, la forma en que se celebran los juicios, la razón por la cual los juicios llevan tiempo, las medidas que se han adoptado para acelerarlos y la razón por la cual se fijaron los plazos de 2008 y 2010. UN وأثناء حلقات العمل، يزود موظفو المحكمة السكان المحليين بمعلومات مباشرة عن عمل المحكمة وكيفية إجراء المحاكمات وأسباب استغراق المحاكمات وقتا طويلا، وما تم إجراؤه للتعجيل بالمحاكمات وأسباب تحديد عامي 2008 و 2010 كموعدين نهائيين.
    La Comisión desearía saber si ese personal desempeña funciones de supervisión o de administración y control financieros presupuestarios, y la razón por la cual esas funciones no deban ser consideradas funciones básicas que desempeñen funcionarios de las Naciones Unidas. UN وسوف تقدر اللجنة إبلاغها عما إذا كان هؤلاء اﻷشخاص يؤدون أعمالا إشرافية، أو ما إذا كانوا معينين في مهام إدارة ومراقبة الميزانية والشؤون المالية، مع اﻹشارة إلى السبب الذي يدعو إلى عدم تصنيف هذه اﻷعمال كأعمال أساسية يضطلع بها موظفو اﻷمم المتحدة.
    Esta es la razón por la cual debemos garantizar que se escuche la opinión de las mujeres de edad y que se facilite su participación en la preparación del marco para el desarrollo después de 2015. UN وذلك هو السبب في أنه يتعين علينا أن نرفع صوت المسنات عاليا، وأن نيسِّر مشاركتهن في وضع إطار ما بعد عام 2015.
    Y la razón por la cual digo esto, es porque uno de los efectos de la cultura actual aquí, si me permiten decirlo, ha sido desprofesionalizar a los docentes. TED السبب في أنني أقول هذا هو أن أحد آثار الثقافة الحالية هنا، إذا أمكنني قول ذلك، هو إلغاء مهنية المعلمين
    De hecho, la razón por la cual Google ha sido tan exitoso es porque fueron los primeros en tomar ventaja de las propiedades auto-organizativas de la red. TED في الواقع ، السبب ان غوغل لاقى مثل هذا النجاح أنهم كانوا هم أول من استفاد من خصائص التنظيم الذاتي على شبكة الإنترنت.
    Tú eres la razón por la cual quedo sin trabajo por Dios sabe cuánto. Open Subtitles أنت سبب كوني عاطلة عن العملإلىأجلٍغير مسمّى.
    ! La madre de mis hijos, con la razón por la cual existen! Open Subtitles أمّ أطفالي مع سبب ولادة أطفالي!
    y creo que es la razón por la cual la TV es tan desafiante. TED وأعتقد أنه لذلك السبب أن التلفاز يواجه تحديا كبيرا اليوم.
    Esa fue la razón por la cual se deshizo. Open Subtitles ذلك الذي كسّرَنا.
    Esa es la razón por la cual los intentos de eliminar la categoría de miembros permanentes no sólo serían poco realistas, sino que también tenderían a perjudicar la capacidad del Consejo de Seguridad de desempeñar sus funciones. UN وهذا هو السبب أيضا في أن المحاولات الرامية إلى إلغاء فئة المقاعد الدائمة لا تتسم بعدم الواقعية فحسب بل تنزع أيضا إلى إعاقة قدرة مجلس اﻷمن على الاضطلاع بواجباته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد