ويكيبيديا

    "la reacción del gobierno" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • رد فعل الحكومة
        
    • رد فعل حكومة
        
    • هذا السلوك كانت استجابة حكومة
        
    Una vez más, la reacción del Gobierno ha sido una ola de represión. UN مرة أخرى، كان رد فعل الحكومة موجة جديدة من القمع.
    Una delegación afirmó que le complacería recibir información más detallada sobre la reacción del Gobierno ante el programa. UN وأفاد أحد الوفود بأنه سيرحب بالحصول على معلومات أكثر تفصيلا بشأن رد فعل الحكومة إزاء البرنامج.
    Todos los sectores de la sociedad británica, incluidos los partidos políticos, la prensa, los sindicatos, los empresarios y el público en general, condenaron la reacción del Gobierno británico. UN وقد قوبل رد فعل الحكومة البريطانية بالاستنكار من جانب سائر قطاعات المجتمع البريطاني بما في ذلك الأحزاب السياسية والصحافة ونقابات العمال ودوائر الأعمال والجمهور.
    Es muy importante saber cuál va a ser la reacción del Gobierno de Estados Unidos. UN ومن المهم جدا معرفة ماذا سيكون رد فعل حكومة الولايات المتحدة.
    Considera fundamental abrir una investigación y castigar a los culpables y desea conocer la reacción del Gobierno de Myanmar a las propuestas del Relator Especial al respecto. UN وترى من الضروري إجراء تحقيق ومعاقبة الجناة، وإنها تود معرفة رد فعل حكومة ميانمار إزاء مقترحات المقرر الخاص في هذا الشأن.
    Por el contrario, la reacción del Gobierno de Etiopía a la agresión no provocada del régimen de Eritrea se basó en los principios cardinales del derecho internacional y las convenciones pertinentes. UN ١٠ - وعلى النقيض من هذا السلوك كانت استجابة حكومة إثيوبيا لهذا العدوان غير المستثار من جانب النظام اﻹريتري تقوم على المبادئ اﻷساسية للقانون الدولي والاتفاقيات ذات الصلة.
    De este informe y de la reacción del Gobierno guatemalteco dependerá en gran medida la decisión que mi Gobierno adopte respecto a dicha comisión. UN وأن قرار حكومتي بشأن تلك اللجنة سيعتمد، إلى حد كبير، على التقرير وعلى رد فعل الحكومة الغواتيمالية.
    La oradora pregunta cuál es la reacción del Gobierno ante esas afirmaciones. UN واستفسرت عن رد فعل الحكومة إزاء تلك الأراء.
    Los miembros del Comité deseaban saber cuál había sido la reacción del Gobierno ante la publicación en 1992 de un documento sobre el racismo en Irlanda del Norte (Racism in Northern Ireland). UN وأرادوا أن يقفوا على رد فعل الحكومة على الوثيقة المعنونة " العنصرية في ايرلندا الشمالية " التي نشرت في عام ١٩٩٢.
    No obstante, ha observado que, en algunos países, la reacción del Gobierno contra los grupos terroristas ha tenido como consecuencia estrategias de contrainsurgencia cuyo blanco han sido los sospechosos de pertenecer a esos grupos, así como de colaborar o simpatizar con ellos. UN غير أنه لاحظ أن رد فعل الحكومة في بعض البلدان تجاه الجماعات الارهابية قد أسفر عن اعتماد استراتيجيات لمكافحة التمرد موجهة ضد المشتبه بانتمائهم إلى هذه الجماعات أو التعاون أو التعاطف معها.
    la reacción del Gobierno del Reino Unido había sido condenada por todos los sectores de la sociedad británica, incluso los partidos políticos, la prensa, los sindicatos, los empresarios y el público en general. UN وقد قوبل رد فعل الحكومة البريطانية بالإدانة من جانب سائر قطاعات المجتمع البريطاني بما في ذلك الأحزاب السياسية والصحافة ونقابات العمال ودوائر الأعمال والجمهور.
    Pide al Relator Especial que describa la reacción del Gobierno canadiense a sus observaciones y explique en detalle los diversos aspectos del derecho de libre determinación de los pueblos indígenas, con especial referencia a la forma en que podría realizarse ese derecho en los países en que viven. UN وطلب من المقرر الخاص أن يصف رد فعل الحكومة الكندية لتعليقاته وأن يسهب في الحديث عن مختلف جوانب حق الشعوب الأصلية في تقرير المصير، مع الإشارة بوجهٍ خاص إلى كيفية تحقيق تقرير المصير في البلدان التي تعيش فيها هذه الشعوب.
    No obstante, ha observado que, en algunos países, la reacción del Gobierno contra los grupos terroristas ha tenido como consecuencia estrategias de contrainsurgencia cuyo blanco son los sospechosos de pertenecer a esos grupos, colaborar o simpatizar con ellos. UN بيد أنه قد لاحظ أن رد فعل الحكومة على الجماعات اﻹرهابية، في بعض البلدان، أدى إلى استراتيجيات لمقاومة التمرد ترمي إلى استهداف المشتبه في أن يكونوا من أعضاء هذه الجماعات أو المتعاونين أو المتعاطفين معها.
    La calma general descrita en mi informe anterior fue interrumpida en agosto por sucesos violentos que hicieron que la atención se centrara en la situación en materia de seguridad y en la reacción del Gobierno. UN ٢ - اضطرب الهدوء العام الذي وصفه تقريري السابق، في آب/أغسطس بحوادث عنيفة سلطت اﻷضواء على الحالة اﻷمنية وعلى طريقة رد فعل الحكومة.
    El Instituto de Desarrollo y Derechos Humanos expresó su preocupación por la reacción del Gobierno en la que desacreditaba el sistema de la CIDH. UN وأعرب معهد التنمية لحقوق الإنسان عن القلق إزاء رد فعل الحكومة المتمثل في تشويه سمعة نظام الرابطة الدولية للبحوث الهيدرولوجية(121).
    - ¿Cuál es la reacción del Gobierno? Open Subtitles ما هو رد فعل الحكومة ؟ محموم
    Por el contrario, la reacción del Gobierno de Etiopía a la agresión no provocada del régimen de Eritrea se basó en los principios cardinales del derecho internacional y las convenciones pertinentes. UN ٢١ - وعلى النقيض من هذا السلوك كان رد فعل حكومة إثيوبيا على هذا العدوان الذي شنه النظام اﻹريتري دون سابق استفزاز يقوم على المبادئ اﻷساسية للقانون الدولي والاتفاقيات ذات الصلة.
    En una declaración publicada el 19 de agosto de 2003 por el Ministerio de Relaciones Exteriores de Sudáfrica, la reacción del Gobierno Sudáfrica frente al trágico acontecimiento ocurrido en Bagdad fue expresada como sigue: UN وكان رد فعل حكومة جنوب أفريقيا إزاء الحدث المأساوي الذي وقع في بغداد، كما جاء ذلك في بيان صدر في 19 آب/أغسطس 2003 عن وزارة خارجية جنوب أفريقيا، هو كما يلي:
    Por orden de mi Gobierno, tengo el honor de transmitirle el comunicado aprobado por el Consejo de Ministros el 18 de enero de 1995, relativo a la reacción del Gobierno de las Comoras en relación con la decisión de las autoridades de Francia de exigir un visado de entrada a Mayotte a los nacionales de las Comoras de las otras tres islas hermanas. UN بناء على تعليمات من حكومة بلدي، يشرفني أن أحيطكم علما بالبلاغ المؤرخ ١٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، الذي اعتمده مجلس الوزراء بشأن رد فعل حكومة جزر القمر إزاء قرار السلطات الفرنسية باشتراط تأشيرة دخول إلى مايوت على الرعايا القمريين في الجزر اﻷخرى الشقيقة الثلاث.
    La Subdivisión de Gestión de Situaciones Posteriores a Conflictos y Desastres del PNUMA envió una carta a la Misión Permanente de Israel ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, de fecha 16 de agosto de 2007, en la que le pedía oficialmente que transmitiera la reacción del Gobierno de Israel al texto de la resolución 61/194 de la Asamblea, carta a la que no recibió una respuesta. UN وقد التُمس رسميا رد فعل حكومة إسرائيل إزاء القرار 61/194 برسالة موجهة من فرع إدارة حالات ما بعد انتهاء النـزاع والكوارث التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى البعثة الدائمة لإسرائيل لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف، بتاريخ 16 آب/أغسطس 2007، ولكن لم ترد أي إجابة من البعثة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد