la readaptación profesional comprende cursos especializados de reeducación que se adaptan mejor a las posibilidades de las personas con discapacidad. | UN | وتشمل إعادة التأهيل المهني توفير دروس متخصصة لإعادة التدريب مكيفة تكييفاً أفضل مع إمكانيات الأشخاص ذوي الإعاقة. |
La falta de capacitación de personal especializado en la readaptación profesional es una deficiencia grave en numerosos países, lo cual va en detrimento de la calidad de los programas de formación. | UN | ويمثل النقص في تدريب موظفي التأهيل المهني نقصا خطيرا في بلدان كثيرة، اﻷمر الذي يؤدي إلى نوعية منخفضة من برامج التدريب. |
La Ley del seguro de accidentes de 1998 ha extendido además el derecho a la readaptación profesional a quienes se hallan en licencia parental. | UN | ومدد قانون التأمين من الحوادث لعام 1998 استحقاق إعادة التأهيل المهني للأشخاص الذين هم في إجازة والدية. |
La Ley prevé la creación de un fondo presupuestario para la readaptación profesional y la promoción del empleo de las personas con discapacidad. | UN | وينص القانون على إنشاء صندوق تابع للميزانية من أجل إعادة التأهيل المهني للأشخاص ذوي الإعاقة وتعزيز توظيفهم. |
Puede considerarse que la readaptación profesional es la esfera de rehabilitación más regulada. | UN | وفيما يخص الأحكام القانونية، يُمكن اعتبار إعادة التأهيل المهني بمثابة المجال الأكثر شمولاً من حيث إعادة التأهيل. |
36. El Convenio No. 159 de la OIT relativo a la readaptación profesional y el empleo de personas inválidas; | UN | 36 - الاتفاقية رقم 159 بشأن إعادة التأهيل المهني للأشخاص المعاقين وتشغيلهم؛ |
Convenio sobre la readaptación profesional y el empleo (personas inválidas) (Convenio Nº 159 de la OIT) | UN | د.ح.ت :2/6/1985 الاتفاقية رقم 159 بشأن التأهيل المهني واستخدام المعاقين |
- Jordania ratificó, en 2003, el Convenio Nº 159 de la OIT sobre la readaptación profesional y el empleo (personas inválidas). | UN | - مصادقة الأردن على اتفاقية العمل رقم 159 لسنة 1983 بشأن التأهيل المهني والعمالة (المعوقين) في سنة 2003؛ |
Côte d ' Ivoire también ratificó, el 8 de mayo 1999, el Convenio núm. 159 de la Oficina Internacional del Trabajo sobre la readaptación profesional y el empleo de las personas inválidas. | UN | وصدقت كوت ديفوار أيضا في 8 أيار/مايو 1999 على الاتفاقية رقم 159 لمكتب العمل الدولي بشأن التأهيل المهني والعمالة. |
24. Convenio (No. 159) sobre la readaptación profesional y el empleo de personas inválidas, 1983 | UN | ٢٤ - الاتفاقية )رقم ١٥٩( بشأن إعادة التأهيل المهني والعمالة )المعوقون(، ١٩٨٣ |
Convenio sobre la readaptación profesional y el empleo (personas inválidas), 1983 (Nº 159) | UN | اتفاقية التأهيل المهني والعمالة )المعوقون(، ٣٨٩١ )رقم ٩٥١( |
Convenio sobre la readaptación profesional y el empleo (personas inválidas), 1983 (Nº 159) | UN | اتفاقية التأهيل المهني والعمالة )المعوقون(، ٣٨٩١ )رقم ٩٥١( |
Convenio sobre la readaptación profesional y el empleo (personas inválidas), 1983 (Nº 159) | UN | اتفاقية التأهيل المهني والعمالة )المعوقون(، ٣٨٩١ )رقم ١٥٩( |
Convenio sobre la readaptación profesional y el empleo (personas inválidas), 1983 (Nº 159) | UN | اتفاقية التأهيل المهني والعمالة )المعوقون(، ٣٨٩١ )رقم ٩٥١( |
Convenio sobre la readaptación profesional y el empleo (personas inválidas), 1983 (Nº 159) | UN | اتفاقية التأهيل المهني والعمالة )المعوقون(، ٣٨٩١ )رقم ٩٥١( |
En 1999 el Gobierno de la Federación de Rusia presentó un informe a la Oficina Internacional del Trabajo (OIT) sobre el cumplimiento de las disposiciones del Convenio de la OIT de 1983 sobre la readaptación profesional y el empleo (personas inválidas) (Nº 159), en el cual se expone detalladamente la política del Gobierno de Rusia y las principales medidas que se aplican en el país para solucionar el problema de la ocupación de los inválidos. | UN | وفي عام 1999، قدمت حكومة روسيا إلى مكتب العمل الدولي تقريراً عن تطبيق أحكام اتفاقية العمل الدولية رقم 159 لعام 1983 بشأن إعادة التأهيل المهني واستخدام الأشخاص المعوقين، عرضت فيه بالتفصيل سياستها والتدابير الرئيسية التي اتخذت في البلد لحل مشكلة استخدام المعوقين. |
Las personas con discapacidad a menudo no tienen acceso a la readaptación profesional, porque los servicios no existen o no se facilitan oportunamente, y quedan en una posición muy vulnerable, sin opciones de empleo y con poco control sobre los medios de ganarse la vida y lograr el bienestar económico. | UN | فكثيرا ما يكون التأهيل المهني غير متوافر على الإطلاق أو متاح في أوقات غير مناسبة، وهو ما يترك المعوقين في موقف ضعيف للغاية بدون خيارات للعمل ودون أن تكون لهم سيطرة على سبل كسب رزقهم ورفاههم الاقتصادي. |
Las personas con discapacidad a menudo no tienen acceso a la readaptación profesional, porque los servicios no existen o no se facilitan oportunamente, y quedan en una posición muy vulnerable, sin opciones de empleo y con poco control sobre los medios de ganarse la vida y lograr el bienestar económico. | UN | فكثيرا ما يكون التأهيل المهني غير متوافر على الإطلاق أو متاح في أوقات غير مناسبة، وهو ما يترك المعوقين في موقف ضعيف للغاية بدون خيارات للعمل ودون أن تكون لهم سيطرة على سبل كسب رزقهم ورفاههم الاقتصادي. |
- Convenio de la OIT sobre la readaptación profesional y el empleo (personas inválidas) (Nº 159) (Ur. 1. | UN | - اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 159 بشأن التأهيل المهني والعمالة (المعوقون)(Ur. l. |
Convenio Nº 159, relativo a la readaptación profesional y al empleo de personas inválidas (ratificado el 26 de noviembre de 1993); | UN | الاتفاقية رقم 159 بشأن التأهيل المهني والعمالة (المعوقون) (تاريخ القبول - 26 تشرين الثاني/نوفمبر 1993)؛ |