ويكيبيديا

    "la realización de un análisis" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إجراء تحليل
        
    • بإجراء تحليل
        
    • على إجراء تحديد مفصل
        
    • على مسألة إجراء تحديد
        
    Este guarda relación con la realización de un análisis científico continuo del proceso a fin de mejorar los sistemas de preparación. UN ويتصل بذلك إجراء تحليل علمي مستمر للعملية يرمي الى تحسين نظم اﻹعداد.
    Debe prestarse especial atención a la realización de un análisis general del problema en su conjunto y a la preparación de una evaluación prudente y equilibrada de los vínculos intersectoriales. UN وينبغي أن يتركز الاهتمام على إجراء تحليل شامل للمشكلة ككل وعلى تطوير تقدير متوازن ودقيق للروابط المشتركة بين القطاعات.
    Se sugirió la realización de un análisis minucioso y amplio que no se limitara a cifras consolidadas sino que examinara la situación de cada país. UN واقتُرح إجراء تحليل شامل وجامع يتجاوز الأرقام الموحدة ويدرس الحالة على أساس كل بلد على حدة.
    El Departamento para la Igualdad entre los Géneros ha encargado la realización de un análisis de rendimiento financiero a la Escuela de Administración de Empresas de Aarhus. UN وفوضت إدارة شؤون المساواة بين الجنسين مدرسة الاقتصاد في آرخوس بإجراء تحليل للأداء المالي.
    Si el Plenario aprueba la realización de un análisis pormenorizado del asunto, el Grupo multidisciplinario de expertos, por conducto de la secretaría, solicitará a los gobiernos y otros interesados que nombren expertos que ayuden en el análisis (un mes y medio); UN (ه) وإذا وافق الاجتماع العام على إجراء تحديد مفصل للنطاق فسيطلب فريق الخبراء المتعدد التخصصات، عبر الأمانة، إلى الحكومات وأصحاب المصلحة الآخرين ترشيح خبراء للمساعدة في إجراء دراسة تحديد النطاق (1,5 شهر)؛
    El observador del Comité Internacional de la Cruz Roja advirtió que dedicar tiempo a definir el terrorismo sólo serviría para restar atención a la realización de un análisis más a fondo de sus repercusiones. UN وحذر المراقب عن لجنة الصليب الأحمر الدولية من مغبة تخصيص الوقت لتعريف الارهاب وصرف الاهتمام عن إجراء تحليل موضوعي أوفى لأثره.
    Eso se logrará combinando la realización de un análisis de todo el sistema y la preparación de un manual de operaciones para normalizar procedimientos y establecer parámetros de referencia, a fin de establecer normas de servicio competitivo. UN وسيجمع ذلك بين إجراء تحليل كامل للنظام ووضع دليل للعمليات لتوحيد الإجراءات وتحديد مستويات أساسية لها، بما يكفل توفر مستويات تنافسية للخدمات.
    En lo que respecta a los vínculos entre el terrorismo y otras amenazas para la seguridad, hemos encargado la realización de un análisis mundial de las pautas del tráfico de drogas y de un estudio similar sobre el contrabando de cigarrillos. UN فيما يتعلق بالصلات بين الإرهاب والمخاطر الأخرى التي تهدد الأمن، طلبنا إجراء تحليل عالمي لاتجاهات الاتجار بالمخدرات ودراسة مماثلة لتهريب السجائر.
    La formulación de una estrategia específica eficaz requiere la realización de un análisis informado de las estrategias empresariales subyacentes del emplazamiento a fin de armonizar las necesidades de los inversores con las ventajas e inconvenientes de cada emplazamiento. UN ومن أجل وضع استراتيجية فعالة ومحددة الأهداف، يلزم إجراء تحليل متعمق للاستراتيجيات الأساسية لتحديد مواقع أنشطة الشركات بغية معالجة احتياجات المستثمرين بحسب مواطن القوة والضعف المحددة التي يتسم بها كل موقع من المواقع.
    Precisamente es desde este ángulo desde donde los inspectores piden que se mejore la supervisión y la reunión de datos con el fin de facilitar la realización de un análisis preliminar exhaustivo de la situación concreta y que posteriormente el Consejo de Seguridad establezca los mandatos correspondientes. UN ومن هذه الزاوية، يدعو المفتشان إلى تحسين عملية جمع البيانات من أجل تيسير إجراء تحليل أولي شامل للحالة المعنية ومن ثم إصدار الولايات من قِبل مجلس الأمن.
    Sin embargo, cualesquiera decisiones que se adopten en ese sentido se relacionan exclusivamente con el papel de la Asamblea en la realización de un análisis a fondo y la aprobación de los recursos humanos y financieros. UN ولكن تتصل أي قرارات في هذا الصدد، على وجه الحصر، بدور الجمعية العامة في إجراء تحليل شامل للموارد البشرية والمالية والموافقة عليها.
    Al proceder con la realización de un análisis detallado de los requisitos necesarios para un nuevo sistema de planificación institucional de los recursos, es importante cerciorarse de que se tengan plenamente en cuenta las necesidades de las operaciones de mantenimiento de la paz y la funcionalidad del sistema sobre el terreno. UN ومع التقدم في إجراء تحليل مفصل للاحتياجات المتعلقة بنظام جديد لتخطيط موارد المشاريع، سيكون من المهم كفالة المراعاة التامة للاحتياجات الخاصة لعمليات حفظ السلام وفعالية النظام في الميدان.
    Precisamente es desde este ángulo desde donde los inspectores piden que se mejore la supervisión y la reunión de datos con el fin de facilitar la realización de un análisis preliminar exhaustivo de la situación concreta y que posteriormente el Consejo de Seguridad establezca los mandatos correspondientes. UN ومن هذه الزاوية، يدعو المفتشان إلى تحسين عملية جمع البيانات من أجل تيسير إجراء تحليل أولي شامل للحالة المعنية ومن ثم إصدار الولايات من قِبل مجلس الأمن.
    Reafirmando además el papel de la Asamblea General, por intermedio de la Quinta Comisión, en la realización de un análisis exhaustivo y en la aprobación de los puestos y los recursos financieros, así como de las políticas de recursos humanos, UN وإذ تؤكد من جديد كذلك دور الجمعية العامة، من خلال اللجنة الخامسة، في إجراء تحليل واف للوظائف والموارد المالية، فضلا عن سياسات الموارد البشرية، والموافقة عليها،
    Reafirmando además el papel de la Asamblea General, por intermedio de la Quinta Comisión, en la realización de un análisis exhaustivo y en la aprobación de los puestos y los recursos financieros, así como de las políticas de recursos humanos, UN وإذ تؤكد من جديد كذلك دور الجمعية العامة، من خلال اللجنة الخامسة، في إجراء تحليل واف للوظائف وللموارد المالية وللسياسات المتعلقة بالموارد البشرية وفي الموافقة عليها،
    No obstante, desea señalar que el Secretario General no ha respondido de manera concreta a su petición relativa a la realización de un análisis de ese Centro y de la Dependencia de Diseño Técnico. UN غير أن اللجنة الاستشارية تودّ الإشارة إلى أن الأمين العام لم يستجب بصورة وافية لطلبها إجراء تحليل لمركز نظام المعلومات الجغرافية ووحدة التصميم الهندسي.
    Reafirmando además el papel de la Asamblea General, por intermedio de la Quinta Comisión, en la realización de un análisis exhaustivo y en la aprobación de los puestos y los recursos financieros, así como de las políticas de recursos humanos, UN وإذ تؤكد من جديد كذلك دور الجمعية العامة، من خلال اللجنة الخامسة، في إجراء تحليل واف للوظائف وللموارد المالية وللسياسات المتعلقة بالموارد البشرية وفي الموافقة عليها،
    - Como parte del análisis realizado por el Comité de Subsidios a las Artes sobre su entorno operacional, en 2005 se le encargó la realización de un análisis pormenorizado de las diferencias entre las circunstancias económicas y sociales de los artistas hombres y mujeres, y su situación educacional. UN - وفي إطار تحليل لجنة المنح الفنية لبيئة عملها كلفت اللجنة في عام 2005 بإجراء تحليل متعمق للفروق بين الظروف الاقتصادية والاجتماعية للذكر والأنثى من الفنانين، ولأوضاعهما التعليمية.
    Chile observa con satisfacción los resultados de los nuevos métodos de trabajo del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer, aunque considera que las sesiones en salas paralelas deben mantenerse sólo como medida transitoria, ya que las reuniones en plenario ofrecen mayores garantías para la realización de un análisis a fondo, multidisciplinario y transparente de los informes presentados por los países. UN وأعربت عن ارتياحها لكون طرائق العمل الجديدة للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة قد حققت نتائج مرضية، لكنها رأت أن عقد الدورات في مجالس متوازية يجب أن يظل تدبيرا مؤقتا لأن الجلسات العامة مواتية بقدر أكبر للسماح بإجراء تحليل متعمق، ومتعدد التخصصات وشفاف للتقارير المقدمة من البلدان.
    Además, el Plan de Acción Nacional para 2013-2015 prevé la realización de un análisis sobre la posibilidad y pertinencia de establecer en Polonia un mecanismo independiente encargado de recopilar y divulgar información. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن خطة العمل الوطنية للفترة 2013-2015 تقضي بإجراء تحليل لإمكانية ومعقولية إقامة آلية مستقلة لجمع البيانات ونشر المعلومات في بولندا.
    Si el Plenario aprueba la realización de un análisis pormenorizado, el Grupo multidisciplinario de expertos, por conducto de la secretaría, solicitará a los gobiernos que designen expertos e invitará a los interesados pertinentes a que presenten nombres de expertos que ayuden en el análisis. La secretaría compilará las listas de candidatos y las presentará al Grupo multidisciplinario de expertos; UN (ه) وإذا وافق الاجتماع العام على إجراء تحديد مفصل للنطاق، فسيطلب فريق الخبراء المتعدد التخصصات، عبر الأمانة، إلى الحكومات تقديم ترشيحات ويدعو أصحاب المصلحة ذوى الصلة() ترشيح أسماء خبراء للمساعدة في تحديد النطاق؛ وتقوم الأمانة بتجميع قوائم الترشيحات التي تتاح لفريق الخبراء المتعدد التخصصات؛
    Si el Plenario aprueba la realización de un análisis pormenorizado, el Grupo multidisciplinario de expertos, por conducto de la secretaría, solicitará a los gobiernos que designen expertos e invitará a los interesados pertinentes[2] a que presenten nombres de expertos que ayuden en el análisis. UN (ه) وإذا وافق الاجتماع العام على مسألة إجراء تحديد نطاق تفصيلي، فيقوم فريق الخبراء المتعدد التخصصات، عن طريق الأمانة، بطلب ترشيحات من الحكومات ويدعو أصحاب المصلحة ذوى الصلة،[2] تقديم أسماء الخبراء إلى جانب تحديد النطاق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد