ويكيبيديا

    "la recaudación de fondos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • جمع الأموال
        
    • وجمع الأموال
        
    • لجمع الأموال
        
    • جمع التبرعات
        
    • بجمع الأموال
        
    • تدبير اﻷموال
        
    • جمع أموال
        
    • لجمع التبرعات
        
    • وجمع التبرعات
        
    • لتدبير اﻷموال
        
    • وحشد التمويل
        
    • حشد الأموال
        
    • لجمع تبرعات
        
    • حفل التبرع
        
    • حفلة جمع التبرعاتِ
        
    Esas reuniones podrían incluir un tema relativo a la recaudación de fondos para adquirir equipo técnico y mejorarlo. UN وأن تضم مثل هذه الاجتماعات بنداً عن جمع الأموال من أجل تحديث المعدات التقنية واحتيازها.
    En ese contexto, el Consejo Federal también puede poner fin a la recaudación de fondos. UN وفي هذا السياق، بإمكان المجلس الفيدرالي أيضا أن يضع حدا لعمليات جمع الأموال.
    El segundo riesgo es que la falta de supervisión y de orientaciones adecuadas hagan que la recaudación de fondos no tenga resultados satisfactorios. UN وثانيها هو أن عدم وجود الرصد والتوجيه المناسبين قد يؤدي إلى مستويات أداء أقل من مرضية في مجال جمع الأموال.
    El reclutamiento de integrantes de grupos terroristas y la recaudación de fondos para esos grupos quedan comprendidas en esos delitos. UN وفي الوقت الحاضر يشكل تجنيد أعضاء في الجماعات الإرهابية وجمع الأموال لتلك الجماعات جريمة من الجرائم المذكورة.
    Fortalecer el potencial de la organización para la recaudación de fondos de carácter innovador de donantes no tradicionales; UN تقوية إمكانات المنظمة لجمع الأموال بطرق إبتكارية من الجهات المانحة غير التقليدية؛
    En países en situación relativamente mejor, una buena opción era utilizar la recaudación de fondos en el sector privado. UN وذكر أنه في البلدان الميسورة نسبيا يكون الاعتماد على القطاع الخاص في جمع التبرعات خيارا جيدا.
    En el segundo trimestre de 2005 se inició la presentación de informes trimestrales sobre los progresos en la recaudación de fondos. UN وقد بدأ إعداد الربع سنوية عن التقدم المحرز في جمع الأموال اعتبارا من ربع السنة الثاني لعام 2005.
    A pesar de las restricciones presupuestarias, el ACNUR ha previsto invertir en 2007 una suma considerable en la recaudación de fondos del sector privado. UN وتعتزم المفوضية أن تستثمر في عام 2007 مبلغاً مالياً كبيراً في جمع الأموال من القطاع الخاص، وذلك رغم قيود الميزانية.
    Utilizar enfoques innovadores en la recaudación de fondos del público en general. UN :: اتباع نهج مبتكرة في جمع الأموال من الجمهور العام.
    Más: Otros recursos procedentes de la recaudación de fondos en el sector privado UN مضافا إليها: الموارد الأخرى من أنشطة جمع الأموال من القطاع الخاص
    Más: Otros recursos procedentes de la recaudación de fondos en el sector privado UN مضافا إليها: الموارد الأخرى من أنشطة جمع الأموال من القطاع الخاص
    Además, una mayor claridad contribuiría a que el OOPS fuese más convincente al acudir a donantes tradicionales y nuevos para la recaudación de fondos. UN ومن شأن زيادة الوضوح أن تساعد الوكالة في أن تصبح مقنعة أكثر إزاء الجهات المانحة التقليدية والجديدة عند جمع الأموال.
    En muchos casos, esa financiación es mucho mayor que los recursos obtenidos mediante la recaudación de fondos. UN وفي كثير من الحالات، فإن مثل هذا التمويل أكبر بكثير من الموارد المستمدة من جمع الأموال.
    Añadió que la recaudación de fondos procedentes de fundaciones se estaba desarrollando satisfactoriamente. UN وأضافت أن أنشطة جمع الأموال من المؤسسات تسير بصورة طيبة.
    Registrar y llevar todas las cuentas de las Naciones Unidas por fuentes de fondos; controlar la recaudación de fondos y prestar asistencia en la supervisión de los gastos y los activos financieros de la Organización. UN تسجيل جميع حسابات الأمم المتحدة وحفظها، كل على حدة، وجمع الأموال والمساعدة في رصد النفقات والأصول المالية للمنظمة.
    El UNICEF conoce la situación y está fijando ambiciosos objetivos tanto para las ventas como para la recaudación de fondos. UN واليونيسيف مدركة لهذه الحالة وهي تضع أهدافا طموحة لكل من التسويق وجمع الأموال.
    Sin embargo, la recaudación de fondos para otros recursos fue muy satisfactoria. UN غير أن الجهود المبذولة لجمع الأموال كانت ناجحة بالنسبة للموارد الأخرى.
    La reestructuración propuesta fortalecería el apoyo a la recaudación de fondos del sector privado, a la vez que se reducirían los costos relacionados con las ventas. UN ومن شأن إعادة التشكيل المقترحـة أن تعزز الدعم لجمع الأموال للقطاع الخاص في الوقت الذي تقلل فيه من التكاليف فيما يتعلق بالمبيعات.
    Y puede venir el sábado a bailar conmigo en la recaudación de fondos. Open Subtitles ويمكنه أن يأتى يوم السبت ويرقص معى فى حفل جمع التبرعات
    Se citó como ejemplo el hecho de que el Comité examinara la recaudación de fondos de la UNOPS en lugar del PNUD. UN وقد ذكر نظر اللجنة في أنشطة المكتب الخاصة بجمع الأموال باسم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي كمثال على هذه الحالة.
    El plan se presentó asimismo a la Oficina Humanitaria de la Comunidad Europea a los efectos de la recaudación de fondos y la coordinación. UN وعرضت الخطة أيضا على منظمة الشؤون اﻹنسانية التابعة للجماعة اﻷوروبية، ﻷغراض تدبير اﻷموال والتنسيق.
    También está siguiendo pistas relativas a la recaudación de fondos que presuntamente están realizando refugiados rwandeses con el objeto de comprar armas en violación del embargo. UN وقد فعلت ذلك عقب تلقى أنباء متعلقة بعملية جمع أموال ادعي أن لاجئين روانديين يقومون بها من أجل شراء اﻷسلحة انتهاكا للحظر.
    He estado hablado con la doctora Owens sobre la recaudación de fondos. Open Subtitles كنت أتحدث مع د. اوينز عن مهرجان المستشفى لجمع التبرعات
    Las actividades de prospección geotérmica se limitaron a la formulación de proyectos y a la recaudación de fondos para su ejecución. UN وأنشطة التنقيب على الطاقة الحرارية اﻷرضية اقتصرت على وضع المشاريع وجمع التبرعات لتنفيذ تلك المشاريع.
    51. En lo que respecta a la recaudación de fondos en las empresas, se ha establecido una nueva sección de la División del Sector Privado que se encargará de establecer alianzas para la recaudación de fondos en las empresas. UN وموضوعية. ٥١ - بالنسبة لتدبير اﻷموال من الشركات، أنشئ قسم جديد داخل شعبة القطاع الخاص لتشكيل وإدارة تحالفات دولية لتدبير اﻷموال من الشركات.
    Numerosas organizaciones públicas cooperan estrechamente con organizaciones de mujeres de otros países y tienen una experiencia positiva en la recaudación de fondos para realizar sus proyectos. UN وتتعاون منظمات عامة كثيرة تعاونا وثيقا مع منظمات نسائية أجنبية، وتعلمت حشد الأموال من أجل تنفيذ مشاريعها.
    Ahora ¿quién tiene ideas para la recaudación de fondos de este año? Open Subtitles الآن ، من لديه أفكار لجمع تبرعات هذه السنة؟
    Se fueron de la recaudación de fondos juntos... ustedes dos y esa chica Zoe. Open Subtitles لقد غادرتما حفل التبرع سوياً أنتما الأثنان وتلك الفتاة المدعوة (زوي)
    Uh, nos reunimos el año pasado en la recaudación de fondos. Open Subtitles Uh، إجتمعنَا السَنَة الماضية في حفلة جمع التبرعاتِ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد