ويكيبيديا

    "la recolección" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وجمع
        
    • عملية جمع
        
    • الحصاد
        
    • في ذلك جمع
        
    • مجال جمع
        
    • حصاد
        
    • عمليات جمع
        
    • جني
        
    • فإن جمع
        
    • للجمع
        
    • للحصاد
        
    • والقطف
        
    • يتم جمع
        
    • والجني
        
    • لعمليات جمع
        
    Asimismo, la recolección, el procesamiento y la distribución de estos productos es una importante fuente de empleo y subsistencia en algunas regiones. UN وجمع هذه المنتجات وتجهيزها وتوزيعها أمور تُوفر، في الوقت نفسه، قدرا كبيرا من العمالة وأبواب الرزق في بعض المناطق.
    Los empeños internacionales no deberían limitarse exclusivamente a los debates políticos, la investigación y la recolección de información. UN وينبغي ألا تكون الجهود الدولية مقتصرة على مناقشة السياسة العامة والبحوث وجمع البيانات.
    la recolección de información ha sido históricamente una tarea muy segura y pacífica. Open Subtitles عملية جمع المعلومات على مدى التاريخ كان عملاً آمناً و سالماً
    Esto daba a las plantas buscadas tiempo para recuperarse antes de la recolección siguiente. UN وذلك يمنح النباتات المستهدفة الوقت الكافي لاسترداد قوتها قبل موسم الحصاد التالي.
    Deben proporcionarse recursos suficientes para garantizar la puesta en vigor de medidas de desarme, incluidos los programas relacionados con la recolección de armas y la desmovilización y la reintegración. UN ولا بد من توفير الموارد الكافية لضمان تنفيذ تدابير نـزع السلاح، بما في ذلك جمع الأسلحة وبرامج التسريح وإعادة الإدماج.
    El almacenamiento de materiales peligrosos y la recolección de basura están a cargo de contratistas comerciales locales a un costo de 3.000 dólares por mes. UN ويقوم متعاقدون تجاريون محليون بتقديم خدمات تخزين المواد الخطرة وجمع القمامة بمعدل ٠٠٠ ٣ دولار في الشهر.
    La policía y los tribunales carecen de conocimientos especializados en la entrevista de niños y la recolección de pruebas en esos casos. UN فالشرطة والمحاكم قليلة الخبرة في استجواب اﻷطفال وجمع اﻷدلة.
    Los principales medios de subsistencia tradicionales de los samis son la cría de renos, la pesca, la caza y la recolección. UN وتشتمل سبل المعيشة التقليدية لجماعات السامي على تربية قطعان الرنة، وصيد اﻷسماك، والصيد، وجمع المحاصيل.
    Una gran mayoría de los hogares depende de la agricultura y de las actividades conexas como la cría de ganado y la recolección de productos forestales. UN وتعتمد أغلبية كبيرة من اﻷسر المعيشية على الزراعة واﻷنشطة ذات الصلة مثل تربية الماشية وجمع منتجات الغابات.
    Sin embargo, los conflictos étnicos, la delincuencia organizada y la recolección de armas siguen siendo tareas sumamente importantes que se deben abordar. UN ولكن النزاعات العرقية والجريمة المنظمة وجمع الأسلحة الصغيرة لا تزال من المهام شديدة الأهمية التي ينبغي التصدي لها.
    El Japón ha cooperado también activamente en la remoción de minas y la recolección de armas pequeñas y ligeras. UN وكانت لليابان مساهمة إيجابية أيضا في التعاون في إزالة الألغام وجمع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    La decisión mencionada anteriormente facilitará la recolección de los datos necesarios y la preparación de las presentaciones de los Estados en vías de desarrollo. UN وذلك القرار ييسر للدول النامية عملية جمع البيانات اللازمة وإعداد التقارير التي تحيل فيها تلك البيانات.
    Un pH extremadamente alto o bajo hará más difícil y larga en el tiempo la recolección de indicios. UN ذلك أن الارتفاع الشديد أو انخفاض الأس الهيدروجيني سوف يجعل عملية جمع الأدلة أكثر صعوبة وأكثر استهلاكاً للوقت.
    :: Incorporará la recolección de datos desglosados por género como principio en todos los sectores del Gobierno y en las regiones; UN إدخال عملية جمع البيانات المبوبة بحسب النوع الاجتماعي كمبدأ أساسي في جميع الإدارات الحكومية والأقاليم؛
    Los océanos son muy importantes para Islandia, ya que nuestra economía se basa en la recolección sostenible de los recursos marinos vivos. UN إن المحيطات لها أهمية خاصة بالنسبة لأيسلندا، حيث أن اقتصادنا يرتكز على الحصاد المستدام للموارد البحرية الحية.
    :: Investigar la posibilidad de mejorar los suministros alimentarios mediante la reducción de las pérdidas después de la recolección. UN :: دراسة إمكانيات تحسين الإمدادات الغذائية من خلال الحد من خسائر ما بعد الحصاد.
    Servicios de saneamiento para 77 locales, incluida la recolección y eliminación de aguas residuales y basura UN تزويد كافة أماكن العمل بخدمات الصرف الصحي، بما في ذلك جمع مياه المجارير والنفايات
    Este convenio representa un gran paso para la recolección, producción y análisis de información desglosada por sexo y de indicadores de género. UN وهذا الاتفاق هو خطوة هامة نحو الأمام في مجال جمع وإنتاج وتحليل المعلومات المفصلة بحسب نوع الجنس والمؤشرات الجنسانية.
    Sin embargo, hasta la fecha la recolección de nueces, maíz y mandarinas ha transcurrido sin incidentes graves. UN إلا أن موسم حصاد الجوزيات والذرة واليوسفي قد مر دون وقوع حوادث كبيرة.
    Sistemas de manejo de la recolección y clasificación de neumáticos adoptados por distintos países UN نظم لإدارة عمليات جمع وتصنيف الإطارات المعتمدة في بلدان مختلفة مسؤولية المنتج
    No había habido un progreso significativo hacia la erradicación del trabajo forzoso en la recolección de algodón desde el EPU realizado en 2008. UN ولم يُسَجّل أي تقدم فعلي صوب القضاء على العمل الجبري في جني القطن منذ الاستعراض الدوري الشامل في عام 2008.
    Además, la recolección de leña exacerba la degradación del medio ambiente. UN وفضلا على ذلك، فإن جمع حطب الحريق يؤدي إلى تفاقم التدهور البيئي.
    De ser necesario, se deberá financiar la recolección. UN وينبغي توفير التمويل اللازم للجمع حيثما يكون ذلك ضرورياً.
    Preocupada por el hecho de que la evaluación previa de la zona de cultivo de la adormidera en el Afganistán realizada por el Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas indica que hay hasta 65.000 hectáreas destinadas al cultivo de la adormidera y que en las próximas semanas estarán listas para la recolección, UN وإذ يساورها القلق لكون التقدير الأولي الذي قام به برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات بشأن المنطقة التي يُزرع فيها خشخاش الأفيون في أفغانستان يدل على أن هناك مساحة تصل إلى 000 65 هكتار مزروعة الآن بخشخاش الأفيون الذي سيكون جاهزا للحصاد في الأسابيع القادمة،
    Nos comprometemos a respetar las contribuciones de los pueblos indígenas a la ordenación de los ecosistemas y el desarrollo sostenible, incluidos los conocimientos acumulados a través de la experiencia en la caza, la recolección, la pesca, el pastoreo y la agricultura, así como sus ciencias, tecnologías y culturas. UN 35 - ونلتزم باحترام إسهامات الشعوب الأصلية في إدارة النظم الإيكولوجية والتنمية المستدامة، بما في ذلك المعارف المكتسبة من تجارب القنص والقطف والصيد والرعي والزراعة، فضلا عن علومها وتكنولوجياتها وثقافاتها.
    Por ese motivo, la recolección de las cosechas y su envío a los mercados se llevan a cabo en condiciones extremamente difíciles. UN وعليه، يتم جمع المحاصيل وإرسالها نحو الأسواق في ظروف بالغة الصعوبة.
    Por ejemplo, el representante de los pueblos indígenas sengwer de Kenya solicitó que las organizaciones internacionales concediesen atención especial en sus programas a los pueblos indígenas de Kenya que practicaban la caza y la recolección. UN وعلى سبيل المثال، طلب ممثل شعب " سنغوير " الأصلي في كينيا أن تولي المنظمات الدولية اهتماماً خاصاً في برامجها للشعوب الأصلية التي تعيش على الصيد والجني في كينيا.
    Uno de los copresidentes mencionó, como un ejemplo, la Reglamentación sobre estadísticas migratorias y protección internacional de la UE en su conjunto, que establece reglas comunes para la recolección de datos y con ello permite una fácil comparación de datos entre los gobiernos participantes. UN وعلى سبيل المثال، أشار أحد الرؤساء المشاركين إلى اللائحة التنظيمية المتبعة على صعيد الاتحاد الأوروبي بشأن الإحصاءات المتعلقة بالهجرة والحماية الدولية التي تُرسي قواعد مشتركة لعمليات جمع البيانات، وتُيسر بالتالي عملية مقارنة البيانات فيما بين الحكومات المشاركة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد