Una aclaración necesaria de este tema es que la recomendación de la Comisión sobre las solicitudes es muy útil y allanaría el camino para que la Asamblea General tomara una decisión. | UN | وما يلزم توضيحه بشأن هذا الموضوع أن توصية لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية مفيدة للغاية وتمهد الطريق لاتخاذ قرار من جانب الجمعية العامة. |
8. Apoya la recomendación de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos de que el programa tenga una oficina en Beijing y otra en Bonn (Alemania) y que sus actividades se ejecuten dentro del proyecto de marco de ejecución presentado a la Comisión; | UN | 8 - تؤيد توصية لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية بأن يكون للبرنامج مكتب في بيجين وآخر في بون، ألمانيا، وبأن تنفذ أنشطة البرنامج في إطار التنفيذ المقترح المقدم إلى اللجنة؛ |
8. Apoya la recomendación de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos de que el programa tenga una oficina en Beijing y otra en Bonn (Alemania) y que sus actividades se ejecuten dentro del proyecto de marco de ejecución presentado a la Comisión; | UN | 8 - تؤيد توصية لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية بأن يكون للبرنامج مكتب في بيجين وآخر في بون، ألمانيا، وبأن تنفذ أنشطة البرنامج في إطار التنفيذ المقترح المقدم إلى اللجنة؛ |
En consecuencia, la Comisión Consultiva recomienda que se acepte la creación de un puesto de categoría P-4, otro de categoría P-3 y otro de categoría P-2 para la creación de un nuevo equipo básico de gestión de la información (véase párr. 74 infra para la recomendación de la Comisión sobre los recursos conexos no relacionados con puestos). | UN | ولذلك توصي بقبول إنشاء وظيفة واحدة من الرتبة ف-4 وأخرى من الرتبة ف-3 وثالثة من الرتبة ف-2 من أجل تكوين فريق أساسي جديد لإدارة المعلومات (انظر الفقرة 74 أدناه للاطلاع على توصية اللجنة بشأن الموارد ذات الصلة غير المتعلقة بالموظفين). |
Durante el período que se examina, el Tribunal aprobó la recomendación de la Comisión sobre el Personal y la Administración de introducir modificaciones en el Estatuto del Personal en relación con las tasas de contribuciones del personal. | UN | ١٠٦ - خلال الفترة قيد الاستعراض، وافقت المحكمة على توصية لجنة شؤون الموظفين والإدارة باعتماد تعديلات للنظام الأساسي للموظفين فيما يتعلق بمعدلات الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين. |
Las consecuencias financieras asociadas a la recomendación de la Comisión sobre la escala de sueldos básicos/mínimos para 2006 se estiman en 800.000 de dólares al año, en todo el sistema. | UN | تقدر الآثار المالية المرتبطة بتوصية اللجنة بشأن المرتبات الأساسية/الدنيا لعام 2006 بمبلغ 0.8 مليون دولار في السنة، على نطاق المنظومة. |
e) De conformidad con la recomendación de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos7, la Subcomisión continuó sus consultas oficiosas, dirigidas por su Presidente, con miras a concretar, por consenso, una lista de temas que pudiera tener presentes la Comisión en su 42º período de sesiones para su posible inclusión en el programa de la Subcomisión; | UN | )ﻫ( بناء على توصية لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية ،)٧( واصلت اللجنة الفرعية مشاوراتها غير الرسمية ، بقيادة رئيسها ، بغية التوصل الى قائمة بنود مشروحة متفق عليها بتوافق اﻵراء يمكن أن تنظر اللجنة ، في دورتها الثانية واﻷربعين ، في ادراجها في جدول أعمال اللجنة الفرعية ؛ |
118. La Subcomisión de Asuntos Jurídicos recordó que la Asamblea General, en su resolución 59/116, había hecho suya la recomendación de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos en el sentido de que la Subcomisión examinara la práctica de los Estados y las organizaciones internacionales en cuanto al registro de objetos espaciales, de conformidad con el plan de trabajo adoptado por la Comisión. | UN | 118- استذكرت اللجنة الفرعية القانونية أن الجمعية العامة كانت قد أيّدت، في قرارها 59/116، توصية لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية بأن تنظر اللجنة الفرعية في ممارسات الدول والمنظمات الدولية في تسجيل الأجسام الفضائية، وفقا لخطة العمل التي اعتمدتها اللجنة. |
55. La Subcomisión de Asuntos Jurídicos recordó que, en su resolución 60/99, la Asamblea General había hecho suya la recomendación de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos de que la Subcomisión examinara, como tema ordinario de su programa, un tema titulado " Información sobre las actividades de las organizaciones internacionales relacionadas con el derecho espacial. | UN | 55- استذكرت اللجنة الفرعية القانونية أن الجمعية العامة كانت قد أيّدت، في قرارها 60/99، توصية لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية بأن تنظر اللجنة الفرعية في بند عنوانه " معلومات عن أنشطة المنظمات الدولية فيما يتعلق بقانون الفضاء " باعتباره بندا دائما في جدول أعمالها. |
128. La Subcomisión de Asuntos Jurídicos recordó que la Asamblea General había hecho suya, en su resolución 60/99, la recomendación de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos de que la Subcomisión examinara la práctica de los Estados y las organizaciones internacionales en cuanto al registro de objetos espaciales, de conformidad con el plan de trabajo adoptado por la Comisión. | UN | 128- استذكرت اللجنة الفرعية القانونية أن الجمعية العامة أيدت في قرارها 60/99 توصية لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية بأن تنظر اللجنة الفرعية في ممارسات الدول والمنظمات الدولية في تسجيل الأجسام الفضائية وفقا لخطة العمل التي اعتمدتها اللجنة. |
En la misma resolución, la Asamblea General apoyó la recomendación de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos de que las actividades del programa se ejecuten dentro del proyecto de marco de ejecución presentado a la Comisión (A/AC.105/873, anexo III). | UN | 2- وفي القرار ذاته، أيدت الجمعية العامة توصية لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية بأن تُنفذ أنشطة البرنامج في إطار التنفيذ المقترح المقدّم إلى اللجنة (A/AC.105/873، المرفق الثالث). |
110. La Subcomisión de Asuntos Jurídicos recordó que la Asamblea General, en su resolución 62/217, había hecho suya la recomendación de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos de que la Subcomisión examinara, como cuestión concreta y tema de debate, el fomento de la capacidad en materia de derecho del espacio. | UN | 110- استذكرت اللجنة الفرعية أنّ الجمعية العامة، في قرارها 62/217، قد أقرّت توصية لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية بأن تنظر اللجنة الفرعية القانونية، في دورتها السابعة والأربعين، في بناء القدرات في مجال قانون الفضاء كموضوع/بند منفرد للمناقشة. |
En su resolución 64/86, la Asamblea General acogió con beneplácito los progresos alcanzados por el Comité Internacional e hizo suya la recomendación de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos de que la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre de la Secretaría siguiera cumpliendo las funciones de secretaría ejecutiva del Comité Internacional y su Foro de Proveedores. | UN | ورحبت الجمعية العامة في قرارها 64/86 بما أحرزته اللجنة الدولية من تقدم، وأيدت توصية لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية بأن يواصل مكتب شؤون الفضاء الخارجي التابع للأمانة العامة القيام بدور الأمانة التنفيذية للجنة الدولية ومنتدى مقدمي الخدمات التابع لها. |
En su resolución 64/86, la Asamblea General acogió con beneplácito los progresos alcanzados por el Comité Internacional e hizo suya la recomendación de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos de que la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre de la Secretaría siguiera cumpliendo las funciones de secretaría ejecutiva del Comité Internacional y su Foro de Proveedores. | UN | ورحبت الجمعية العامة في قرارها 64/86 بما أحرزته اللجنة الدولية من تقدم، وأيدت توصية لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية بأن يواصل مكتب شؤون الفضاء الخارجي التابع للأمانة العامة القيام بدور الأمانة التنفيذية للجنة الدولية ومنتدى مقدمي الخدمات التابع لها. |
En consecuencia, la Comisión recomienda que se acepte la creación de un puesto de categoría P-4, otro de categoría P-3 y otro de categoría P-2 para la creación de un nuevo equipo básico de gestión de la información (véase párr. 76 infra para la recomendación de la Comisión sobre los recursos conexos no relacionados con puestos). | UN | ولذلك توصي اللجنة الاستشارية بقبول إنشاء وظيفة واحدة برتبة ف-4 وأخرى برتبة ف-3 وثالثة برتبة ف-2 من أجل تكوين فريق أساسي جديد لإدارة المعلومات (انظر الفقرة 76 أدناه للاطلاع على توصية اللجنة بشأن الموارد غير المتعلقة بالوظائف). |
En lo que respecta al personal nacional, el aumento de 629.800 dólares, o el 7,8%, se debe principalmente a la propuesta de conversión del puesto de Auxiliar de Adquisiciones del Servicio Móvil al Cuadro de Servicios Generales de contratación nacional, además de al efecto desfavorable del tipo de cambio entre el euro y el dólar (la recomendación de la Comisión sobre esta propuesta figura en el párrafo 37). | UN | وأما فيما يتعلق بالموظفين الدوليين، فتُعزى أساساً الزيادة البالغ قدرها 800 629 دولار، أو 7.8 في المائة، إلى ما اقتُرح من تحويل لوظيفة مساعد لشؤون المشتريات من فئة الخدمة الميدانية إلى فئة الخدمات العامة الوطنية، بالإضافة إلى الأثر السلبي الناجم عن أسعار الصرف المعمول بها بين اليورو والدولار (انظر الفقرة 37 أدناه للاطلاع على توصية اللجنة بشأن هذا المقترح). |
A. Estatuto y Reglamento del Personal Durante el período que se examina, el Tribunal aprobó la recomendación de la Comisión sobre el Personal y la Administración de introducir modificaciones en el Estatuto del Personal en relación con la escala de sueldos del personal del Cuadro Orgánico y categorías superiores. | UN | 99 - خلال الفترة قيد الاستعراض، وافقت المحكمة على توصية لجنة شؤون الموظفين والشؤون الإدارية الداعية إلى اعتماد تعديلات على النظام الأساسي للموظفين فيما يتعلق بجدول مرتبات موظفي الفئة الفنية والفئات العليا. |
A. Estatuto y Reglamento del Personal Durante el período que se examina, el Tribunal aprobó la recomendación de la Comisión sobre el Personal y la Administración de introducir modificaciones en el Estatuto del Personal en relación con la escala de sueldos del personal del Cuadro Orgánico y categorías superiores. | UN | 107 - خلال الفترة قيد الاستعراض، وافقت المحكمة على توصية لجنة شؤون الموظفين والشؤون الإدارية الداعية إلى اعتماد تعديلات على النظام الأساسي للموظفين فيما يتعلق بجدول مرتبات موظفي الفئة الفنية والفئات العليا. |
Su delegación toma nota de la recomendación de la Comisión sobre los mecanismos de asistencia en materia de reservas a los tratados (A/66/10, párr. 73), tema que es de especial importancia para los Estados en desarrollo. | UN | وقال إن وفد بلده يحيط علماً بتوصية اللجنة بشأن آلية المساعدة في تسوية المنازعات المتعلقة بالتحفظات على المعاهدات (A/66/10، الفقرة 73)، وهي مسألة تحوز باهتمام خاص للدول النامية. |
En el período a que se refiere el informe, el Tribunal, a la luz de la recomendación de la Comisión sobre el Personal y la Administración, tomó nota de las enmiendas propuestas al Reglamento del Personal relativas a la escala de remuneración pensionable del personal del cuadro orgánico y categorías superiores). | UN | 85 - خلال الفترة قيد الاستعراض، وفي ضوء توصيات لجنة شؤون الموظفين والشؤون الإدارية، أحاطت المحكمة علما بالتعديلات المقترح إدخالها على النظام الإداري للموظفين فيما يتعلق بالأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي لموظفي الفئة الفنية والفئات العليا. |
Las consecuencias financieras de la recomendación de la Comisión sobre aumentos de las prestaciones por condiciones de vida difíciles, movilidad y no pago de los gastos de mudanza se estiman en 8,9 millones de dólares para 2012, a lo que se suman otros 8,3 millones de dólares correspondientes a los cambios aprobados del plan de prestaciones por condiciones de vida difíciles. | UN | تقدر الآثار المالية المرتبطة بتوصيات اللجنة بشأن الزيادة في بدلات المشقة والتنقل وعدم نقل الأمتعة بمبلغ 8.9 ملايين دولار لعام 2012، إضافة إلى 8.3 ملايين دولار أخرى تتصل بالتغييرات المقرر إدخالها في نظام المشقة. |
La delegación de Ucrania apoya plenamente la recomendación de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos respecto del establecimiento de centros regionales de ciencias y tecnologías espaciales vinculados a las Naciones Unidas. | UN | وأعرب عن تأييد وفده الكامل لتوصية لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية الداعية إلى ضرورة إنشاء مراكز إقليمية لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء على أساس الانتساب إلى الأمم المتحدة. |