La Asamblea General decide aprobar la recomendación de la Mesa de no incluir el tema 165 del proyecto de programa. | UN | وقررت الجمعية العامة الموافقة على توصية المكتب بعدم إدراج البند 165 من مشروع جدول الأعمال. |
En la misma sesión, el Comité Especial aprobó la recomendación de la Mesa de composición abierta. | UN | ٥٣ - وفي الجلسة نفسها، وافقت اللجنة الخاصة على توصية المكتب المفتوح باب العضوية. |
En cuanto a los crímenes tipificados en tratados, Malta conviene con la recomendación de la Mesa de que deben aplazarse para examinarlos más adelante. | UN | وفيما يتعلق بالجرائم المنشأة بموجب معاهدات ، قال ان مالطة توافق على توصية المكتب أنه يجب تأجيلها للنظر فيها مستقبلا . |
31. En su 28.ª sesión, el 3 de abril de 2003, la Comisión aceptó la recomendación de la Mesa de que se celebraran cuatro sesiones suplementarias, sin consecuencias financieras adicionales, los días 4, 7, 9 y 10 de abril. | UN | 31- وفي الجلسة 28 المعقودة في 3 نيسان/أبريل 2003، وافقت اللجنة على توصية أعضاء مكتبها بعقد أربع جلسات إضافية في 4 و7 و9 و10 نيسان/أبريل، دون أن يترتب على ذلك آثار مالية إضافية. |
El Consejo también aceptó la recomendación de la Mesa de que la lista de oradores se estableciera en el orden cronológico de inscripción y que el orden de los oradores fuera el siguiente. Estados miembros del Consejo y países interesados, seguidos por los observadores de los Estados no miembros del Consejo y otros observadores. | UN | كما وافق المجلس على توصية أعضاء مكتبه بوضع قائمة المتكلمين بحسب تاريخ التسجيل وترتيبها على النحو التالي: الدول الأعضاء في المجلس ثم المراقبون عن الدول غير الأعضاء في المجلس ثم المراقبون الآخرون. |
¿Puedo considerar entonces que la Asamblea General aprueba la recomendación de la Mesa de incluir el tema 158 en el programa del actual período de sesiones bajo el epígrafe I? | UN | هل لي أن أعتبر إذن أن الجمعية العامة توافق على توصية المكتب بإدراج البند 158 في جدول أعمال الدورة الحالية تحت العنوان طاء؟ |
Como recordarán los miembros, en su segunda sesión plenaria, celebrada el 16 de septiembre, la Asamblea General aprobó la recomendación de la Mesa de que la Quinta Comisión concluyera su labor para el viernes, 9 de diciembre. | UN | لعل الأعضاء يتذكرون أن الجمعية العامة وافقت في جلستها العامة الثانية المعقودة في 16 أيلول/سبتمبر على توصية المكتب بأن تستكمل اللجنة الخامسة أعمالها في موعد غايته يوم الجمعة 9 كانون الأول/ديسمبر. |
Con respecto a las actas de las sesiones, la Asamblea General aprobó la recomendación de la Mesa de que se mantuviera la práctica de conformidad con la cual la antigua Comisión Política Especial disponía de transcripciones totales o parciales de algunas de sus sesiones. | UN | ١٠ - وأردف قائلا إنه فيما يتعلق بمحاضر الجلسات، وافقت الجمعية العامة على توصية المكتب التي تدعو الى الحفاظ على الممارسة التي كانت اللجنة السياسية الخاصة السابقة تتلقى، وفقا لها، محاضر حرفية كاملة أو جزئية لبعض جلساتها. |
El Comité Preparatorio aceptó la recomendación de la Mesa de celebrar una serie de " audiencias " con representantes de las organizaciones no gubernamentales (ONG), de dos días de duración, que tendrían lugar en sesiones de mesa redonda por la mañana y por la tarde. | UN | 7 - وافقت اللجنة التحضيرية على توصية المكتب بعقد سلسلة من " جلسات الاستماع " مع ممثلي المنظمات غير الحكومية ، لمدة يومين، تعقد فيهما اجتماعات صباحية ومسائية في هيئة فريق خبراء. |
10. El Consejo aceptó además la recomendación de la Mesa de que las intervenciones hechas en ejercicio del derecho de respuesta se limitaran a dos declaraciones por delegación una de cinco minutos y la segunda de tres minutos de duración -- , en todo el período de sesiones. | UN | 10- ووافق المجلس أيضاً على توصية المكتب المتعلقة بحق الرد والداعية إلى عدم السماح للوفود بالرد أكثر من مرتين طوال الدورة، الأولى لمدة 3 دقائق والثانية لمدة 2 دقائق. هاء - القرار والوثائق |
11. El Consejo aceptó además la recomendación de la Mesa de que las intervenciones hechas en ejercicio del derecho de respuesta se limitaran a dos declaraciones por delegación la primera de cinco minutos y la segunda de tres minutos de duración -- en todo el período de sesiones. | UN | 11- ووافق المجلس أيضاً على توصية المكتب المتعلقة بحق الرد والداعية إلى عدم السماح للوفود بالرد أكثر من مرتين طوال الدورة، الأولى لمدة 5 دقائق والثانية لمدة 3 دقائق. |
Como recordarán los miembros en su segunda sesión plenaria celebrada el 21 de septiembre de 2007, la Asamblea General aprobó la recomendación de la Mesa de que la Quinta Comisión concluyera sus trabajos a más tardar el viernes 14 de diciembre de 2007. | UN | ويذكر الأعضاء أن الجمعية العامة وافقت في جلستها العامة الثانية المعقودة في 21 أيلول/سبتمبر 2007 على توصية المكتب بأن تكمل اللجنة الخامسة أعمالها في موعد غايته يوم الجمعة 14 كانون الأول/ديسمبر 2007. |
Los miembros recordarán que, en su 2a sesión plenaria, de 17 de septiembre de 2010, la Asamblea General aprobó la recomendación de la Mesa de que la Quinta Comisión concluyera sus labores para el viernes, 10 de diciembre de 2010. | UN | يذكر الأعضاء أن الجمعية العامة، في جلستها العامة الثانية في 17 أيلول/سبتمبر 2010، وافقت على توصية المكتب بأن تنتهي اللجنة الخامسة من عملها بحلول يوم الجمعة، الموافق 10 كانون الأول/ديسمبر 2010. |
Los miembros recordarán que, en su 2ª sesión plenaria, el 17 de septiembre de 2010, la Asamblea General aprobó la recomendación de la Mesa de que la Segunda Comisión completara su labor el martes, 23 de noviembre de 2010. | UN | ويذكر الأعضاء أن الجمعية العامة وافقت، في جلستها العامة الثانية المعقودة في 17 أيلول/سبتمبر 2010، على توصية المكتب بأن تنهي اللجنة الثانية عملها يوم الثلاثاء 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2010. |
13. Teniendo presente la prioridad respectiva de los temas y la disponibilidad de la documentación pertinente, la Comisión aceptó la recomendación de la Mesa de que se examinasen conjuntamente los siguientes temas del programa: temas 4 y 9; temas 5, 6 y 14; temas 7, 8, 15 y 16; temas 11 y 19; y los temas 13, 18 y 20. | UN | ٣١ - ووافقت اللجنة، آخذة في الاعتبار أولويات البنود وتوافر الوثائق المتعلقة بها، على توصية المكتب بأن تبحث البنود التالية من جدول اﻷعمال في وقت واحد: البندان ٤ و٩؛ البنود ٥ و٦ و٤١؛ البنود ٧ و٨ و٥١ و٦١؛ البندان ١١ و٩١؛ البنود ٣١ و٨١ و٠٢. |
33. En su 40.ª sesión, el 9 de abril de 2003, la Comisión aceptó también la recomendación de la Mesa de que para los restantes temas del programa se ejercieran dos derechos de respuesta de 3 minutos el primero y de 2 minutos el segundo. | UN | 33- وفي الجلسة 40 المعقودة في 9 نيسان/أبريل 2003، وافقت اللجنة أيضاً على توصية أعضاء مكتبها بأن يسمح بممارسة حق الرد مرتين لكل بند من بنود جدول الأعمال المتبقية، على أن يستغرق الرد الأول ثلاث دقائق والرد الثاني دقيقتين. |
34. En su 45.ª sesión, el 11 de abril de 2003, la Comisión aceptó además la recomendación de la Mesa de que se agrupara el debate general sobre los temas restantes, a saber, los temas 14 y 16 a 20. | UN | 34- وفي الجلسة 45 المعقودة في 11 نيسان/أبريل 2003، وافقت اللجنة كذلك على توصية أعضاء مكتبها بتجميع المناقشة العامة بشأن البنود المتبقية، وهي البند 14 والبنود من 16 إلى 20. |
18. Con respecto a su resolución 1993/93 titulada " Los derechos humanos en El Salvador " y su resolución 1993/88 titulada " Asistencia a Guatemala en materia de derechos humanos " , la Comisión aceptó la recomendación de la Mesa de aplazar la decisión sobre el tema del programa en relación con el cual se examinarían estas cuestiones. | UN | ١٨- وفيما يتعلق بقرار اللجنة ٣٩٩١/٣٩ المعنون " حقوق اﻹنسان في السلفادور " ، وقرارها ٣٩٩١/٨٨ المعنون " تقديم المساعدة إلى غواتيمالا في ميدان حقوق اﻹنسان " ، وافقت اللجنة على توصية أعضاء مكتبها بتأجيل اتخاذ قرار بشأن البند الذي ستنظر في إطاره في المسألتين. |
El Consejo también aceptó la recomendación de la Mesa de que la lista de oradores se estableciera por orden cronológico de inscripción y que el orden de intervención de los mismos fuera el siguiente: Estados miembros del Consejo y países interesados, seguidos por los observadores de los Estados no miembros del Consejo y otros observadores. | UN | كما وافق المجلس على توصية أعضاء مكتبه بوضع قائمة المتكلمين بحسب تاريخ التسجيل وترتيبها على النحو التالي: الدول الأعضاء في المجلس والبلدان المعنية ثم المراقبون عن الدول غير الأعضاء في المجلس ثم المراقبون الآخرون. |
173. La Conferencia Regional aceptó la recomendación de la Mesa de dividir sus trabajos entre dos comités, el Pleno y un Comité de Redacción. | UN | 173- ووافق المؤتمر الإقليمي على توصية أعضاء مكتبه بتقسيم عمله بين لجنتين، لجنة رئيسية (عامة) ولجنة صياغة. |
Por ello, la delegación de mi país apoya la recomendación de la Mesa de que no se incluya el tema 165 en el programa provisional del sexagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General. | UN | لذا يؤيد وفد بلدي توصية مكتب الجمعية العامة بعدم إدراج البند 165 في جدول أعمال الدورة الثانية والستين للجمعية العامة. |
El objetivo del debate que estamos celebrando se refiere sólo a la recomendación de la Mesa de no incluir el tema en el programa del sexagésimo segundo período de sesiones. | UN | فموضوع المناقشة المعروض علينا لا يتعلق إلا بتوصية المكتب بعدم إدراج البند في جدول أعمال الدورة الثانية والستين. |
8. Además, de conformidad con la recomendación de la Mesa de la Conferencia de las Partes, el OSE convino en mantener su política de permitir que las organizaciones no gubernamentales hicieran uso de la palabra únicamente antes y después de cada sesión. | UN | ٨- علاوة على ذلك، ووفقا لتوصية مكتب مؤتمر اﻷطراف، وافقت الهيئة الفرعية للتنفيذ على مواصلة سياستها المتمثلة في قبول أن تتحدث المنظمات غير الحكومية قبل الجلسات وبعدها. |