Esa es la recomendación del Comité del Programa y de la Coordinación (CPC) y de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto (CCAAP) en sus respectivos informes anuales. | UN | وتلك هي توصية لجنة البرنامج والتنسيق واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في تقريريهما السنويين. |
Espera que se acepte la recomendación del Comité del Programa y de la Coordinación, para que en el inciso c) del párrafo 5.9 se eliminen las palabras que están entre paréntesis. | UN | وأعربت عن أملها في أن تحظى توصية لجنة البرنامج والتنسيق بحذف ما ورد بين قوسين في الفقرة ٥-٩، بالقبول. |
La delegación de Malí apoya la recomendación del Comité del Programa y de la Coordinación (CPC) de crear una subdivisión separada que se ocupe exclusivamente del derecho al desarrollo, pero considera que ello debe hacerse sin perjuicio de la labor de la Subdivisión de Servicios de Apoyo y de la Subdivisión de Actividades y Programas. | UN | وقال إن وفده يؤيد توصية لجنة البرنامج والتنسيق من أجل إنشاء فرع منفصل يُعنى بالحق في التنمية فقط، ولكنه يرى أن ذلك ينبغي أن يتم دون اﻹضرار بعمل خدمات الدعم وفروع اﻷنشطة والبرامج. |
Sírvase referirse a la respuesta al examen trienal de la aplicación de la recomendación del Comité del Programa y de la Coordinación sobre la evaluación a fondo de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios anteriormente expuesta. | UN | الرجاء الرجوع إلى الإجابة الواردة أعلاه بشأن الاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات لتنفيذ توصية لجنة البرنامج والتنسيق المتعلقة بالتقييم المتعمق لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية. |
Ya se pueden apreciar cambios positivos que han sido resultado de la adopción de esas medidas en respuesta a la recomendación del Comité del Programa y de la Coordinación. | UN | 31 - ويمكن بالفعل ملاحظة التغييرات الإيجابية التي تمخضت عنها هذه الإجراءات المتخذة استجابة لتوصية لجنة البرنامج والتنسيق. |
En 2014-2015, el indicador pasará a medir el grado de satisfacción de todos los miembros de la Comisión, siguiendo la recomendación del Comité del Programa y de la Coordinación.) | UN | وفي الفترة 2014-2015، سيجري تغيير المؤشر ليقيس مدى رضا جميع أعضاء اللجنة، على نحو ما أوصت به لجنة البرنامج والتنسيق) |
Debería aplicarse de manera más uniforme la recomendación del Comité del Programa y de la Coordinación de 1996 relativa a la necesidad de centralizar, en general, la función de supervisión en una dependencia que presente su informe al Jefe del Departamento. | UN | وينبغي أن تُنفّذ على نحو أكثر اتساقا توصية لجنة البرنامج والتنسيق الصادرة عام 1996 بشأن الحاجة إلى حصر مسؤولية الرقابة في وحدة مركزية واحدة، بصفة عامة، تكون مسؤولة أمام رئيس الإدارة. |
En el quincuagésimo quinto período de sesiones, la Primera Comisión tomó nota de plan de mediano plazo para el programa de desarme e hizo suya la recomendación del Comité del Programa y la Coordinación transmitida posteriormente a la Quinta Comisión. | UN | وفي الدورة الخامسة والخمسين، أحاطت اللجنة الأولى علما بالخطة المتوسطة الأجل بشأن برنامج نزع السلاح وأيدت توصية لجنة البرنامج والتنسيق التي أحيلت بعد ذلك إلى اللجنة الخامسة. |
Por consiguiente, le transmito la recomendación del Comité del Programa y de la Coordinación para que la Tercera Comisión adopte las medidas apropiadas en relación con el tema 118 del programa. | UN | وتبعا لذلك، فإنني أحيل توصية لجنة البرنامج والتنسيق إليكم لكي تتخذ اللجنة الثالثة الإجراء المناسب في إطار البند 118 من جدول الأعمال. |
El Comité también observó que la OSSI había ido más allá y había creado indicadores de los efectos que, si se establecieran como es debido, podrían responder a la recomendación del Comité del Programa y de la Coordinación mencionada en el párrafo 42 en relación con los efectos y resultados de los programas. | UN | ولاحظت اللجنة أيضا أن المكتب قد مضى خطوة أبعد من ذلك وحدد مؤشرات تأثير من شأنها المساعدة على معالجة توصية لجنة البرنامج والتنسيق المشار إليها في الفقرة 42 أعلاه في ما يتعلق بتأثير البرامج ونتائجها. |
8. Su delegación apoya la recomendación del Comité del Programa y de la Coordinación (CPC) en relación con el Departamento de Asuntos Humanitarios y el nombramiento de un Coordinador del Socorro de Emergencia. | UN | ٨ - واستطرد قائلا إن وفده يؤيد توصية لجنة البرنامج والتنسيق فيما يتعلق بإدارة الشؤون اﻹنسانية تعيين منسق لعمليات اﻹغاثة في حالات الطوارئ. |
24. Decide además que la recomendación del Comité del Programa y de la Coordinación relativa al párrafo 2.50 del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1998-1999 se transfiera a la sección 1A, de conformidad con el párrafo 23 de la presente resolución; | UN | ٢٤ - تقرر كذلك نقل توصية لجنة البرنامج والتنسيق المتصلة بالفقرة ٢-٥٠ من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ إلى الباب ١ ألف وفقا للفقرة ٢٣ من هذا القرار؛ |
La Asamblea General, en su resolución 53/207 relativa a la recomendación del Comité del Programa y de la Coordinación, decidió que se establecieran prioridades en el plan de mediano plazo, tal como se indica en el párrafo 4.2 | UN | وقد قررت الجمعية العامة في قرارها ٥٣/٢٠٧، بناء على توصية لجنة البرنامج والتنسيق،أن تحدد اﻷولويات في الخطة المتوسطة اﻷجل، حسبما يحدده البند ٤-٢. |
A fin de reflejar los objetivos generales de esa resolución, se propone que, si la Asamblea General decide aceptar la recomendación del Comité del Programa y de la Coordinación, considere la posibilidad de sustituir el párrafo 27C.6 de la descripción propuesta en esa sección por un nuevo párrafo que diga lo siguiente: | UN | ولتوضيح اﻷهداف العامة للقرار، يُقترح إذا قررت الجمعية العامة قبول توصية لجنة البرنامج والتنسيق، أن تنظر في الاستعاضة عن الفقرة ٢٧ جيم-٦ من السرد المقترح، في هذا الباب، بفقرة جديدة نصها كالتالي: |
El Grupo apoya la recomendación del Comité del Programa y de la Coordinación relativa al esbozo del plan (A/59/6, párr. 65). | UN | 10 - ومضى يقول إن المجموعة تدعم توصية لجنة البرنامج والتنسيق المتعلقة بموجز الخطة (A/59/16، الفقرة 65). |
Se pregunta también si, como su delegación, la Comisión Consultiva está de acuerdo con la recomendación del Comité del Programa y de la Coordinación de que se lleven a la práctica los planes para elaborar un sistema de contabilización de los costos en la Secretaría y si la Comisión Consultiva tiene algunas ideas sobre la forma en que se podría poner en práctica un sistema de esta naturaleza. | UN | وتساءل أيضا عما إذا كانت اللجنة الاستشارية موافقة على توصية لجنة البرنامج والتنسيق، التي تخطط لإنشاء نظام لمحاسبة التكاليف داخل إطار الأمانة العامة، مثلما يوافق عليها وفده، وعما إذا كانت لدى اللجنة الاستشارية أية آراء عن مدى إمكانية تنفيذ هذا النظام. |
33. Mediante su resolución 47/214, la Asamblea General hizo suya la recomendación del Comité del Programa y de la Coordinación sobre la convocación por el Secretario General de un seminario técnico especial de expertos para ayudar a la Secretaría a preparar un prototipo de nuevo formato del plan de mediano plazo. | UN | ٣٣ - وقد أقرت الجمعية العامة في قرارها ٤٧/٢١٤ توصية لجنة البرنامج والتنسيق بأن يقوم اﻷمين العام بعقد حلقة دراسية تقنية مخصصة للخبراء لمساعدة اﻷمانة العامة في اعداد النموذج اﻷولي للشكل الجديد للخطة المتوسطة اﻷجل. |
Sobre el subprograma 5.3, esperamos que se acepte la recomendación del Comité del Programa y de la Coordinación para que en el inciso c) del párrafo 5.9 se eliminen las palabras que están entre corchetes. | UN | ١ - فيما يتعلق بالبرنامج الفرعي ٥-٣، نأمل في قبول توصية لجنة البرنامج والتنسيق بأن تُحذف من الفقرة )ج( من الفقرة ٥-٩ الكلمات الموضوعة بين قوسين. |
De conformidad con la recomendación del Comité del Programa y de la Coordinación que figura en el informe sobre su 45º período de sesiones, el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2008-2009 recoge la orientación general de cada programa presentada en el plan bienal. | UN | 11 - وأضافت أنه وفقا لتوصية لجنة البرنامج والتنسيق الواردة في تقريرها عن دورتها الخامسة والأربعين، تضمنت الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009 أيضا توجيها عاما عن كل برنامج معروض في خطة فترة السنتين. |
11. Se ha sometido a consideración de la Comisión un informe sobre un nuevo planteamiento posible de la planificación de los programas (A/48/277), de conformidad con la recomendación del Comité del Programa y de la Coordinación (CPC), aprobada por la Asamblea General, de que se preparara un prototipo de posible nuevo formato del plan de mediano plazo. | UN | ١١ - ومضت تقول إن تقريرا بشأن نهج جديد ممكن لتخطيط البرامج )A/48/277( يعرض على نظر اللجنة، عملا بتأييد من الجمعية العامة لتوصية لجنة البرنامج والتنسيق القائلة بوجوب إعداد نموذج أولي لصيغة جديدة ممكنة للخطة المتوسطة اﻷجل. |