ويكيبيديا

    "la recomendación del grupo de trabajo de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • توصية الفريق العامل
        
    • بتوصية الفريق العامل
        
    • لتوصية الفريق العامل
        
    • على توصيات الفريق العامل
        
    • توصية الفرقة العاملة بشأن
        
    • مع توصيات الفريق العامل
        
    Mi delegación apoya la recomendación del Grupo de Trabajo de que debe continuar su labor durante el cuadragésimo noveno período de sesiones de la Asamblea Gene-ral. UN ويؤيد وفدي توصية الفريق العامل بأن يستمر في أعماله أثناء الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة.
    Sin embargo, el Pakistán apoya la recomendación del Grupo de Trabajo de alto nivel sobre el fortalecimiento del sistema de las Naciones Unidas. UN ومع ذلك يؤيد وفده توصية الفريق العامل الرفيع المستوى المفتوح باب العضوية المعني بتعزيز منظومة اﻷمم المتحدة.
    No obstante, apoya la recomendación del Grupo de Trabajo de que la Comisión apruebe el proyecto y lo remita a la Asamblea General para su aprobación. UN ومع هذا، فإن الهند تؤيد توصية الفريق العامل بأن توافق اللجنة على المشروع وأن تحيله الى الجمعية العامة كي توافق عليه بدورها.
    2. Acoge con beneplácito la recomendación del Grupo de Trabajo de pedir a sus miembros que preparen documentos de trabajo sobre cuestiones temáticas; UN ٢- ترحب بتوصية الفريق العامل بالطلب إلى أعضائه إعداد ورقات عمل تتناول القضايا الموضوعية؛
    Dado que hay otros que también se han hecho eco de su experiencia, la delegación del Reino Unido acoge favorablemente el hecho de que la Comisión haya hecho suya la recomendación del Grupo de Trabajo de que la Comisión no debe examinar esos aspectos relacionados con el petróleo y el gas. UN وحيث إن هذه التجربة قد أكدها آخرون، فإن وفده يرحب بتأييد اللجنة لتوصية الفريق العامل بأنه لا ينبغي للجنة أن تنظر في هذه الجوانب المتعلقة بالنفط والغاز.
    3. Observa que el Comité Mixto aprobó la recomendación del Grupo de Trabajo de eliminar la reducción en 1,5 puntos porcentuales del primer ajuste con arreglo al índice de precios de consumo aplicable a los pensionistas actuales y futuros, siempre que la evaluación actuarial al 31 de diciembre de 2003 arroje un superávit actuarial; UN 3 - تلاحظ أن المجلس وافق على توصيات الفريق العامل بإلغاء خصم 1.5 نقطة مئوية من التسوية الأولى على أساس الرقم القياسي لأسعار المستهلك المستحقة للمنتفعين في الحاضر والمستقبل، رهنا بتوافر فائض اكتواري يتضح من التقييم الاكتواري الذي سيضطلع به في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003؛
    En consecuencia, la Comisión apoya la recomendación del Grupo de Trabajo de que la Caja se esfuerce por vincular futuras propuestas presupuestarias con indicadores de esa índole. UN ولذلك، تؤيد اللجنة توصية الفريق العامل بأن يبذل الصندوق جهودا لربط مقترحات الميزانية في المستقبل بهذه المؤشرات.
    506. La Comisión hizo suya también la recomendación del Grupo de Trabajo de que se iniciasen trabajos con el carácter de " estudio de viabilidad " sobre un tema relativo al derecho del medio ambiente. UN ٦٠٥- وأقرت اللجنة أيضا توصية الفريق العامل بالبدء في عمل يكون له طابع " دراسة جدوى " بشأن موضوع يتعلق بقانون البيئة.
    La Comisión hizo suya la recomendación del Grupo de Trabajo de que la escala de cuotas se expresara en porcentajes de más de dos cifras decimales. UN ٣٨ - أيدت اللجنة توصية الفريق العامل بأن يعرب عن جدول اﻷنصبة المقررة بنسب مئوية تزيد عن كسرين عشريين.
    No obstante, hubo un amplio apoyo en favor de que se respetara la recomendación del Grupo de Trabajo de aprobar el proyecto de texto en forma de convención. UN ٦١ - ومن جهة أخرى، أعرب عن تأييد واسع النطاق لقبول توصية الفريق العامل باعتماد مشروع النص في شكل اتفاقية.
    La Comisión Consultiva observa que el Secretario General apoya la recomendación del Grupo de Trabajo de que las Naciones Unidas reembolsen a los países que aportan contingentes en caso de pérdida o daño de equipo cuyo valor sea de 250.000 dólares o más. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن اﻷمين العام يوافق على توصية الفريق العامل بأن تسدد اﻷمم المتحدة للبلدان المساهمة بقوات التكاليف الناشئة عن فقد أو تلف أي معدة تبلغ قيمتها ٠٠٠ ٢٥٠ دولار أو أكثر.
    9. Hace suya la recomendación del Grupo de Trabajo de destacar temas concretos en sus futuros períodos de sesiones; UN ٩- تؤيد توصية الفريق العامل الداعية إلى تسليط الضوء على مواضيع محددة في دوراته المقبلة؛
    Convino además con la recomendación del Grupo de Trabajo de que se preparara un estudio de viabilidad sobre otros temas para su inclusión en el programa de trabajo a largo plazo. UN ووافقت أيضا على توصية الفريق العامل بإعداد دراسة جدوى لعدد من المواضيع اﻷخرى سينظر الفريق في مدى استنساب إدراجها في برنامج العمل الطويل اﻷجل.
    La CDI aprobó la recomendación del Grupo de Trabajo de que la secretaría se dirigiera a las organizaciones internacionales con miras a reunir el material pertinente sobre el tema. UN ووافقت اللجنة على توصية الفريق العامل بأن تفاتح الأمانة العامة المنظمات الدولية في هذا الشأن بغية جمع المواد المهمة ذات الصلة.
    La Asamblea General, en su resolución 57/175, hizo suya la recomendación del Grupo de Trabajo de que la Junta Asesora se compusiera de Estados Miembros. UN وقد صدقت الجمعية العامة، في قرارها 57/175، على توصية الفريق العامل بأن يتألف المجلس الاستشاري من الدول الأعضاء.
    2. Acoge con beneplácito la recomendación del Grupo de Trabajo de pedir que sus miembros elaboren documentos de trabajo sobre cuestiones temáticas; UN 2- ترحب بتوصية الفريق العامل أن يطلب إلى أعضائه إعداد ورقات عمل تتناول مواضيع محددة؛
    Por último, la oradora acoge con agrado la recomendación del Grupo de Trabajo de que se convoque nuevamente al Comité Especial con el mandato de ampliar el alcance de la protección jurídica con arreglo a la Convención, inclusive mediante un instrumento jurídico. UN ورحبت أخيراً بتوصية الفريق العامل بأن تعود اللجنة المخصصة إلى عقد اجتماعاتها مزودة بولاية لتوسيع نطاق الحماية القانونية بموجب الاتفاقية، بما في ذلك عن طريق صك قانوني.
    Asimismo, acogemos con satisfacción la recomendación del Grupo de Trabajo de que toda ampliación debe ocuparse de la cuestión de la escasa representación de los países en desarrollo y los Estados pequeños. UN كما أننا نرحب بتوصية الفريق العامل بأن أي زيادة في عدده ينبغي أن تعالج نقص التمثيل للبلدان النامية، فضلا عن الدول الصغيرة.
    Ucrania suscribe también la recomendación del Grupo de Trabajo de que el período estadístico básico vuelva a ser de tres años (párr. 76), así como las sugerencias del párrafo 77. UN ٦٥ - وأعرب عن تأييد وفده لتوصية الفريق العامل الواردة في الفقرة ٧٦ من التقرير بخفض فترة اﻷساس الاحصائية الى ثلاث سنوات، وكذلك للاقتراحات المعروضة في الفقرة ٧٧.
    Refiriéndose al capítulo VII del informe de la CDI, su delegación toma nota de que la CDI ha hecho suya la recomendación del Grupo de Trabajo de que se realice un estudio de viabilidad sobre el tema del derecho del medio ambiente. UN ٣٩ - ولدى استعراض الفصل السابع من تقرير اللجنة أشار الممثل إلى أن وفد بلده أحاط علما بتأييد اللجنة لتوصية الفريق العامل بإجراء دراسة جدوى بشأن موضوع يتعلق بقانون البيئة.
    3. Observa que el Comité Mixto aprobó la recomendación del Grupo de Trabajo de eliminar la reducción en 1,5 puntos porcentuales del primer ajuste con arreglo al índice de precios de consumo aplicable a los pensionistas actuales y futuros, siempre que la evaluación actuarial al 31 de diciembre de 2003 arroje un superávit actuarial; UN 3 - تلاحظ أن المجلس وافق على توصيات الفريق العامل بإلغاء خصم 1.5 نقطة مئوية من التسوية الأولى على أساس الرقم القياسي لأسعار المستهلك المستحقة للمنتفعين في الحاضر والمستقبل، رهنا بتوافر فائض اكتواري يتضح من التقييم الاكتواري الذي سيضطلع به في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003؛
    Plazo y el Presupuesto por Programas 112. En el debate relativo al informe del Grupo de Trabajo sobre su 50º período de sesiones se destacó la recomendación del Grupo de Trabajo de que se considerara la propuesta de marco estratégico para el período 2010-2011 como una revisión del marco estratégico para el bienio en curso (2008-2009), a fin de que los resultados de la XII UNCTAD se pusieran en práctica a la mayor brevedad posible. UN 112 - أبرزت المناقشة التي جرت بشأن تقرير الفرقة العاملة عن أعمال دورتها الخمسين توصية الفرقة العاملة بشأن النظر في الإطار الاستراتيجي المقترَح للفترة 2010-2011 على أنه تنقيح للإطار الاستراتيجي لفترة السنتين الحالية (2008-2009)، حتى يتسنى تنفيذ نتائج مؤتمر الأونكتاد الثاني عشر بأقل قدر من التأخر.
    Pasando al capítulo VII del informe, la oradora concuerda con la recomendación del Grupo de Trabajo de que la CDI acelere la terminación de los proyectos de artículos relativos a la " prevención " . UN ٦٢ - وتطرقت للفصل السابع من التقرير، فقالت إنها تتفق مع توصيات الفريق العامل الداعية إلى أن تعجل لجنة القانون الدولي بإنجاز مشاريع المواد المتعلقة ﺑ " المنع " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد