A ese respecto, la delegación del Japón considera importante recurrir al personal de contratación nacional, por lo que apoya la recomendación formulada por la Comisión Consultiva en el párrafo 16 de su informe. | UN | وفي هذا الصدد، قال إن وفده يعتبر أن الاستعانة بموظفين يستخدمون على المستوى الوطني أمر يتسم بالأهمية وأنه يؤيد توصية اللجنة الاستشارية الواردة في الفقرة 16 من تقريرها. |
En virtud de la recomendación formulada por la Comisión Consultiva en el párrafo 36 precedente, esta estimación se reduciría a 24.267.000 dólares. | UN | وتنص توصية اللجنة الاستشارية الواردة في الفقرة 36 أعلاه على خفض التقدير المتعلق بالنقل الجوي إلى 000 267 24 دولار. |
Por último, en cuanto al monto total del esbozo del proyecto de presupuesto, considera que la recomendación formulada por la Comisión Consultiva en el párrafo 10 de su informe merece ser considerada. | UN | وأخيرا، وفيما يتعلق بالمستوى العام لمخطط الميزانية المقترح لاحظ أن توصية اللجنة الاستشارية الواردة في الفقرة ١٠ من تقريرها تستحق الاعتبار. |
la recomendación formulada por la Comisión Consultiva en el párrafo I.9 de su informe de que la Secretaría informe debidamente a los países menos adelantados de esa prestación de viajes, podría guardar cierta relación con el descuento. | UN | ومضت تقول إنه لربما يكون لتوصية اللجنة الاستشارية الواردة في الفقرة أولا - 9 من تقريرها بضرورة إبلاغ أقل البلدان نموا باستحقاقاتها في السفر إلى دورات الجمعيــة العامــة صلــة بــهذا الخصم. |
La Misión ha tomado nota de la recomendación formulada por la Comisión Consultiva. | UN | أحاطت البعثة علما بتوصية اللجنة الاستشارية. |
Esta última cifra tendría que ser ajustada a la luz de la recomendación formulada por la Comisión Consultiva en la sección 29D de que los ordenadores personales sean repuestos cada cuatro años, en lugar de cada tres años. | UN | وسيتعين تعديل الرقم الأخير في ضوء توصية اللجنة الواردة في الباب 29 دال بأن تكون دورة إحلال الحواسيب الشخصية كل أربع سنوات وليس كل ثلاث سنوات. |
Hace suya la recomendación formulada por la Comisión Consultiva de refundir en lo sucesivo en un único documento las recomendaciones de la Junta de Auditores, las observaciones de la Administración y los comentarios de la Junta sobre dichas observaciones. | UN | وأيــد توصية اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية الهادفة إلى دمـج توصيات مجلس مراجعي الحسابات وملاحظات الإدارة وتعليقات المجلـس على هذه الملاحظات في وثيقة واحدة اعتبارا من الآن. |
A su delegación no le será fácil secundar el informe del Secretario General en su forma actual, aunque es más favorable a la recomendación formulada por la Comisión Consultiva de que la Asamblea General tome nota de él. | UN | واختتم قائلا إن وفده سيجد صعوبة في تأييد تقرير الأمين العام بصيغته الحالية، ولكنه يؤيد توصية اللجنة الاستشارية القائلة بضرورة أن تحيط الجمعية العامة علما به. |
Asimismo, apoya la recomendación formulada por la Comisión Consultiva de que se mantenga el puesto de P-4 para la CEPAL. | UN | وقال إنه يؤيد أيضا توصية اللجنة الاستشارية بأن يبقى في اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على الوظيفة برتبة ف - ٤. |
En el párrafo 11 de la resolución, la Asamblea General hizo suya la recomendación formulada por la Comisión Consultiva de que el nivel de la plantilla se revisara en función del volumen de operaciones, y pidió al Secretario General que le presentara esa información. | UN | ٣١ - وفي الفقرة ١١ من نفس القرار، أيدت الجمعية العامة توصية اللجنة الاستشارية بأن يعاد النظر في عدد الموظفين في ضوء حجم العمليات، وطلبت إلـى اﻷميـن العام أن يوفر هذه المعلومات إلى الجمعية العامة. |
Su delegación celebra el aumento de los gastos comprometidos en materia de capacitación y se muestra favorable a la recomendación formulada por la Comisión Consultiva de establecer un sistema de supervisión para evaluar los resultados y de adecuar la formación a las circunstancias específicas de cada misión. | UN | 28 - وقالت إن وفدها يشعر بالتشجيع لزيادة النفقات المكرسة للتدريب، وهو يؤيد توصية اللجنة الاستشارية المتعلقة بالحاجة إلى إيجاد نظام رصد لتقييم النتائج وجعل التدريب أكثر ارتباطا بالبعثة. |
Si la Asamblea General decidiera aprobar la recomendación formulada por la Comisión Consultiva en el párrafo 4 de su séptimo informe a la Asamblea General en su cuadragésimo octavo período de sesiones5, de que el examen tuviese carácter bienal, el próximo examen amplio se realizaría en 1997. | UN | ٤٠ - وإذا ما قررت الجمعية العامة الموافقة على توصية اللجنة الاستشارية الواردة في الفقرة ٤ من تقريرها السابع المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين)٥( بأن تجري الاستعراضات كل سنتين، فإن الاستعراض الشامل التالي سيجري في عام ١٩٩٧. |
11. Hace suya la recomendación formulada por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto en el párrafo 7 de su informe 5/ Documentos Oficiales de la Asamblea General, cuadragésimo octavo período de sesiones, Suplemento No. 7A, documento A/48/7/Add.11. | UN | ١١ - تؤيد توصية اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية، الــواردة فــي الفقــرة ٧ مـــن تقريرها)٥(، وتطلب إلى اﻷمين العام أن يدمج، ﻷغراض عـرض الميزانيــة وإدارتها، الوظائــف من الرتبتيــن |
6. Hace suya también la recomendación formulada por la Comisión Consultiva en el párrafo 42 de su informe con respecto al empleo de personal internacional por contrata en la Fuerza, a la espera de un nuevo examen de esta cuestión por la Asamblea General y en el entendimiento de que la recomendación se aplicará con la flexibilidad necesaria para cubrir las necesidades operacionales; | UN | ٦ - تؤيد أيضا توصية اللجنة الاستشارية الواردة في الفقرة ٤٢ من تقريرها بشأن الاستعانة بالموظفين التعاقديين الدوليين في القوة، ريثما تدرس الجمعية العامة هذه المسألة مرة أخرى، على أساس توخي المرونة اللازمة عند اﻷخذ بالتوصية لضمان تلبية الاحتياجات التشغيلية؛ |
1. Hace suya la recomendación formulada por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto en el párrafo 30 de su informe 3/ con respecto a los ejercicios económicos de cada operación de mantenimiento de la paz; | UN | ١ - تؤيد توصية اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية، الواردة في الفقرة ٠٣ من تقريرها)٣(، فيما يتصل بالفترات المالية لكل عملية من عمليات حفظ السلام؛ |
Véanse las medidas adoptadas en respuesta a la recomendación formulada por la Comisión Consultiva en el párrafo I.83 del documento A/64/7. | UN | انظر الإجراء المتخذ استجابة لتوصية اللجنة الاستشارية في الفقرة أولا-83 من الوثيقة A/64/7. |
Bangladesh toma nota de que el Secretario General no tiene la intención de separar del servicio a los funcionarios que no lo deseen como resultado de la reasignación de recursos, y apoya la recomendación formulada por la Comisión Consultiva en el párrafo 13 de su informe de que se proporcione información detallada sobre este asunto siguiendo los procedimientos normales de presentación de informes. | UN | ٦٢ - ولاحظ أن اﻷمين العام لا ينوي اللجوء إلى اﻹنهاء اﻹجباري لخدمة موظفين نتيجة ﻹعادة توزيع الموارد، فأعرب عن تأييد وفده لتوصية اللجنة الاستشارية الواردة في الفقرة ٣١ من تقريرها والداعية إلى توفير معلومات مفصلة في هذا الصدد في إطار اﻹجراءات العادية لتقديم التقارير. |
Su delegación también toma conocimiento de la recomendación formulada por la Comisión Consultiva de que, entre tanto, se mantengan los niveles actuales del cuadro presupuestario y de dotación de personal de la Misión. | UN | وأحاط الوفد علماً أيضاً بتوصية اللجنة الاستشارية بالمحافظة على ميزانية البعثة وملاك موظفيها، في غضون ذلك، بنفس مستوياتها الحالية. |
Sin embargo, la Administración ha tomado nota de la recomendación formulada por la Comisión Consultiva en el párrafo 8 de su informe y examinará la categoría de cada oficina regional y subregional en función de su carga de trabajo, tamaño y funciones. | UN | غير أن الإدارة أحاطت علما بتوصية اللجنة الاستشارية الواردة في الفقرة 8 من تقريرها وستعيد النظر في مستوى قيادة كل مكتب إقليمي أو دون إقليمي، حسب عبء عمل المكتب ومهامــه. |
Teniendo en cuenta la recomendación formulada por la Comisión Consultiva en el párrafo 14 supra, en esta etapa no deberían tomarse medidas sobre los recursos necesarios para ejecutar el plan de ampliación de San Vito. | UN | وفي ضوء توصية اللجنة الواردة في الفقرة 14 أعلاه، لا حاجة إلى اتخاذ أية إجراءات في هذه المرحلة فيما يتعلق بالاحتياجات المتعلقة بمشروع توسيع نطاق القاعدة لتشمل سان فيتو. |
La Asamblea General adoptó esta decisión en respuesta a la recomendación formulada por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto en su primer informe sobre el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2012-2013 (A/66/7 y Corr.1), en relación con su examen de la sección 32 (actividades de financiación conjunta) del proyecto de presupuesto por programas. | UN | 2 - وقد اتخذت الجمعية العامة هذا القرار بناء على توصية من اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية وردت في تقريرها الأول عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013 (A/66/7 و Corr.1)، عقب استعراضها للباب 32 (الأنشطة المشتركة التمويل) من الميزانية البرنامجية المقترحة. |