A este respecto, el Comité recomienda al Estado Parte que tenga en cuenta la recomendación general XV del Comité. | UN | وفي ذلك الصدد، توصي اللجنة بأن تأخذ الدولة الطرف في اعتبارها التوصية العامة الخامسة عشرة للجنة. |
Para ello, el Gobierno debería tener en cuenta la recomendación general XV del Comité. | UN | وينبغي للحكومة، تحقيقا لتلك الغاية أن تأخذ في الاعتبار التوصية العامة الخامسة عشرة الصادرة عن اللجنة. |
Para ello, el Gobierno debería tener en cuenta la recomendación general XV del Comité. | UN | وينبغي للحكومة، تحقيقا لتلك الغاية أن تأخذ في الاعتبار التوصية العامة الخامسة عشرة الصادرة عن اللجنة. |
Además, el Comité consideró que, a la luz del incremento de la apología de ideas racistas y de ataques motivados por el racismo, la interpretación restrictiva del artículo 4 violaba la finalidad y los objetivos de la Convención y era incompatible con la recomendación general XV del Comité. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، رأت اللجنة أنه على ضوء الزيادة في إظهار اﻷفكار العنصرية وفي ظهور الاعتداءات ذات الدوافع العنصرية ينتهك تفسير المادة ٤ التقييدي أغراض الاتفاقية ومقاصدها ولا يتمشى مع التوصية العامة الخامسة عشرة الصادرة عن اللجنة. |
Al realizar esa tarea, el Gobierno deberá tener en cuenta asimismo la recomendación general XV (42) del Comité. | UN | وعلى الحكومة، عند قيامها بذلك، أن تأخذ أيضا في الاعتبار التوصية العامة الخامسة عشرة )٤٢( للجنة. |
Al hacerlo, el Gobierno habrá de tener en cuenta además la recomendación general XV (42) del Comité. | UN | ولدى القيام بذلك، ينبغي للحكومة أن تراعي أيضا التوصية العامة الخامسة عشرة )٤٢( للجنة. |
En lo que respecta al artículo 4 de la Convención, se señala a la atención del Estado Parte el contenido de la recomendación general XV (42) del Comité. | UN | وفيما يتعلق بالمادة ٤ من الاتفاقية، يوجه نظر الدولة الطرف إلى محتويات التوصية العامة الخامسة عشرة )٤٢( للجنة. |
Al realizar esa tarea, el Gobierno deberá tener en cuenta asimismo la recomendación general XV (42) del Comité. | UN | وعلى الحكومة، عند قيامها بذلك، أن تأخذ أيضا في الاعتبار التوصية العامة الخامسة عشرة )٤٢( للجنة. |
Al hacerlo, el Gobierno habrá de tener en cuenta además la recomendación general XV (42) del Comité. | UN | ولدى القيام بذلك، ينبغي للحكومة أن تراعي أيضا التوصية العامة الخامسة عشرة )٤٢( للجنة. |
En lo que respecta al artículo 4 de la Convención, se señala a la atención del Estado Parte el contenido de la recomendación general XV (42) del Comité. | UN | وفيما يتعلق بالمادة ٤ من الاتفاقية، يوجه نظر الدولة الطرف إلى محتويات التوصية العامة الخامسة عشرة )٤٢( للجنة. |
Al hacerlo, el Gobierno debe tener también en cuenta la recomendación general XV (42) del Comité. | UN | وعلى الحكومة أن تأخذ في اعتبارها، وهي تقوم بذلك، التوصية العامة الخامسة عشرة للجنة )د-٤٢(. |
Al obrar así, el Gobierno deberá tener en cuenta la recomendación general XV (42) del Comité. | UN | وينبغي للحكومة، في قيامها بذلك، أن تأخذ في اعتبارها التوصية العامة الخامسة عشرة )د - ٤٢( للجنة. |
El Comité recalca a este respecto que el Estado Parte debe cumplir todas sus obligaciones con arreglo a ese artículo y que, al hacerlo, debe tener plenamente en cuenta la recomendación general XV (42). | UN | وتشدد اللجنة في هذا الصدد على أن تفي الدولة الطرف بجميع التزاماتها بمقتضى هذه المادة، وأن تراعي، في قيامها بذلك، التوصية العامة الخامسة عشرة )د - ٤٢( المراعاة التامة. |
En el párrafo 11 de la resolución 63/171 de la Asamblea General se reafirmó que la recomendación general XV (42) se aplicaba igualmente a la cuestión de la incitación al odio religioso. | UN | 19 - وأعادت الجمعية العامة التأكيد في الفقرة 11 من قرارها 63/171 على أن التوصية العامة الخامسة عشرة (د-42) تنطبق بالمثل على مسألة التحريض على الكراهية الدينية. |
Recalca a este respecto que el Estado Parte debe cumplir todas las obligaciones que le impone ese artículo y que para ello debe tener plenamente en cuenta la recomendación general XV (42) del Comité. | UN | وتشدد اللجنة، في هذا الصدد، على ضرورة أن تفي الدولة الطرف بكافة التزاماتها بموجب هذه المادة، وأن تأخذ في اعتبارها تماما، وهي تقوم بذلك، التوصية العامة الخامسة عشرة للجنة )د - ٤٢(. |
297. El Comité reafirma que las disposiciones del artículo 4 de la Convención son obligatorias, como se señala en su Recomendación general VII. Recalca a este respecto que el Estado Parte debe cumplir todas las obligaciones que le impone ese artículo y que para ello debe tener plenamente en cuenta la recomendación general XV (42) de 17 de marzo de 1993. | UN | ٧٩٢- وتؤكد اللجنة من جديد أن أحكام المادة ٤ من الاتفاقية إلزامية كما ذُكر في توصيتها العامة السابعة. وتشدد اللجنة في هذا الصدد على ضرورة أن تتخذ الدولة الطرف الخطوات المناسبة للوفاء بجميع التزاماتها بموجب هذه المادة وأن تأخذ التوصية العامة الخامسة عشرة في الاعتبار التام، لدى القيام بذلك. |
El Comité reafirma que las disposiciones de los párrafos a) y b) del artículo 4 de la Convención tienen carácter preceptivo, según se señala en la recomendación general XV (32) del Comité, y recomienda que el Estado Parte cumpla cada una de las obligaciones. | UN | ٣٩١ - واللجنة تؤكد من جديد أن اﻷحكام الواردة في الفقرتين )أ( و )ب( من المادة ٤ من الاتفاقية لها طابع إلزامي وفقا لما هو مذكور في التوصية العامة الخامسة عشرة )٣٢( الصادرة عن اللجنة، وهي توصي الدولة الطرف بتنفيذ كل التزام من تلك الالتزامات. |
El Comité reafirma que las disposiciones de los párrafos a) y b) del artículo 4 de la Convención tienen carácter preceptivo, según se señala en la recomendación general XV (32) del Comité, y recomienda que el Estado Parte cumpla cada una de las obligaciones. | UN | ٣٩١ - واللجنة تؤكد من جديد أن اﻷحكام الواردة في الفقرتين )أ( و )ب( من المادة ٤ من الاتفاقية لها طابع إلزامي وفقا لما هو مذكور في التوصية العامة الخامسة عشرة )٣٢( الصادرة عن اللجنة، وهي توصي الدولة الطرف بتنفيذ كل التزام من تلك الالتزامات. |
Se expresa preocupación por el hecho de que el Estado Parte no haya aplicado las disposiciones contenidas en los párrafos a) y b) del artículo 4 de la Convención, como se reconoce parcialmente en el informe, por lo que se señala a la atención la recomendación general XV del Comité. | UN | ١١٨ - ويعرب عن القلق ﻷن الدولة الطرف لم تقم حتى اﻵن بتنفيذ اﻷحكام الواردة في الفقرتين الفرعيتين ٤ )أ( و )ب( من الاتفاقية، وهو ما أقر به التقرير جزئيا، ويسترعى الانتباه الى التوصية العامة الخامسة عشرة للجنة. |
El texto recuerda en particular la recomendación general XV (42) del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial en la que se sostiene que la prohibición de la difusión de todas las ideas basadas en la superioridad o el odio racial es compatible con el derecho a la libertad de opinión y de expresión. | UN | 12 - وذكرت أن نص مشروع القرار يشير بوجه خاص إلى التوصية العامة الخامسة عشرة (42) للجنة القضاء على التمييز العنصري التي تفيد بأن حظر نشر كل الأفكار القائمة على التفوق العنصري أو الكراهية العنصرية لا يتعارض مع الحق في حرية الرأي والتعبير. |