ويكيبيديا

    "la reconciliación y las enseñanzas extraídas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الدروس المستفادة والمصالحة
        
    • بالدروس المستفادة والمصالحة
        
    Esto queda claramente de manifiesto en las observaciones y recomendaciones de la Comisión de la Reconciliación y las Enseñanzas Extraídas. UN وهذا واضح بجلاء من ملاحظات وتوصيات لجنة الدروس المستفادة والمصالحة.
    3. La Comisión de la Reconciliación y las Enseñanzas Extraídas y el proceso de reconciliación UN 3- لجنة الدروس المستفادة والمصالحة وعملية المصالحة
    127.8 Seguir trabajando en la aplicación de las recomendaciones aceptadas de la Comisión de la Reconciliación y las Enseñanzas Extraídas (Bahrein); UN 127-8- مواصلة العمل على تنفيذ التوصيات التي قبلت بها لجنة الدروس المستفادة والمصالحة (البحرين)؛
    Proceso de rendición de cuentas y Comisión de la Reconciliación y las Enseñanzas Extraídas UN عملية المساءلة واللجنة المعنية بالدروس المستفادة والمصالحة
    Proceso de rendición de cuentas y Comisión de la Reconciliación y las Enseñanzas Extraídas UN عملية المساءلة واللجنة المعنية بالدروس المستفادة والمصالحة
    Preocupa al Comité que esas denuncias no hayan sido investigadas fuera del contexto de la Comisión de la Reconciliación y las Enseñanzas Extraídas, y que no se hayan iniciado acciones judiciales. UN وتشعر اللجنة بالقلق لعدم التحقيق في هذه الادعاءات خارج سياق إجراء اللجنة المعنية بالدروس المستفادة والمصالحة ولعدم اتخاذ أي إجراء قضائي بشأنها.
    127.22 Seguir abordando las cuestiones de rendición de cuentas y el Plan de Acción para el cumplimiento de las recomendaciones de la Comisión de la Reconciliación y las Enseñanzas Extraídas según lo planeado (Uganda); UN 127-22- مواصلة التصدي لقضايا المساءلة وتنفيذ خطة عمل لجنة الدروس المستفادة والمصالحة كما هو مخطط (أوغندا)()؛
    127.23 Seguir aplicando el Plan de Acción para el cumplimiento de las recomendaciones de la Comisión de la Reconciliación y las Enseñanzas Extraídas (Timor-Leste); UN 127-23- مواصلة جهودها لتنفيذ توصيات لجنة الدروس المستفادة والمصالحة لخطة العمل الوطنية (تيمور - ليشتي)()؛
    127.25 Seguir aplicando las recomendaciones de la Comisión de la Reconciliación y las Enseñanzas Extraídas a través del Plan de Acción (Malasia); UN 127-25- مواصلة تنفيذ توصيات لجنة الدروس المستفادة والمصالحة عن طريق خطة العمل (ماليزيا)()؛
    127.27 Facilitar la aplicación del Plan de Acción para el cumplimiento de las recomendaciones de la Comisión de la Reconciliación y las Enseñanzas Extraídas, aportando los fondos necesarios (Iraq); UN 127-27- تيسير تنفيذ توصيات خطة عمل لجنة الدروس المستفادة والمصالحة وتوفير الأموال اللازمة لتنفيذها (العراق)()؛
    La Comisión de la Reconciliación y las Enseñanzas Extraídas establecida en 2010 reforzó aún más ese proceso. UN وقد زادت لجنة الدروس المستفادة والمصالحة (LLRC) المنشأة عام 2010 من إرساء دعائم هذه العملية.
    25. La Comisión de la Reconciliación y las Enseñanzas Extraídas, creada el 15 de mayo de 2010, presentó un informe y recomendaciones que se remitieron al Parlamento el 16 de diciembre de 2011 y se hicieron públicas. UN 25- قدمت لجنة الدروس المستفادة والمصالحة التي نصبت في 15 أيار/مايو 2010 تقريرها وتوصياتها التي عرضت على البرلمان في 16 كانون الأول/ديسمبر 2011 وأتيحت للجمهور.
    127.9 Acelerar las medidas de aplicación del Plan de Acción acordado, de conformidad con el espíritu de la Comisión de la Reconciliación y las Enseñanzas Extraídas, a través de un proceso que incluya a los miembros de todos los grupos étnicos (Bangladesh); UN 127-9- تعجيل الإجراءات المتخذة لتنفيذ خطة العمل بما يتسق مع روح لجنة الدروس المستفادة والمصالحة عن طريق عملية تشمل جميع الأشخاص المنتمين إلى الإثنيات كافة (بنغلاديش)؛
    127.13 Impulsar la aplicación del Plan de Acción Nacional para la promoción y protección de los derechos humanos y del Plan de Acción para el cumplimiento de las recomendaciones de la Comisión de la Reconciliación y las Enseñanzas Extraídas (Japón); UN 127-13- استمرار تنفيذ خطة العمل الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان وكذلك خطة العمل الوطنية لتنفيذ توصيات لجنة الدروس المستفادة والمصالحة (اليابان)؛
    127.21 Adoptar todas las medidas posibles para fortalecer la capacidad de los organismos gubernamentales encargados de aplicar el Plan de Acción para el cumplimiento de las recomendaciones de la Comisión de la Reconciliación y las Enseñanzas Extraídas (Pakistán); UN 127-21- اتخاذ جميع الخطوات الممكنة لتعزيز قدرة المؤسسات الحكومية التي تم تحديدها لتنفيذ توصيات خطة عمل لجنة الدروس المستفادة والمصالحة (باكستان)()؛
    Le preocupa que esas denuncias no hayan sido investigadas fuera del contexto de la Comisión de la Reconciliación y las Enseñanzas Extraídas, y que no se hayan iniciado acciones judiciales. UN وتشعر اللجنة بالقلق لعدم التحقيق في هذه الادعاءات خارج سياق إجراء اللجنة المعنية بالدروس المستفادة والمصالحة ولعدم اتخاذ أي إجراء قضائي بشأنها.
    Tomando nota del informe de la Comisión de la Reconciliación y las Enseñanzas Extraídas de Sri Lanka y de sus conclusiones y recomendaciones, y reconociendo su posible contribución al proceso de reconciliación nacional en Sri Lanka, UN وإذ يحيط علماً بتقرير اللجنة المعنية بالدروس المستفادة والمصالحة في سري لانكا واستنتاجاتها وتوصياتها، وإذ يقر بما يمكن أن تسهم به في عملية المصالحة الوطنية في سري لانكا،
    Tomando nota también del Plan de Acción Nacional para la aplicación de las recomendaciones de la Comisión de la Reconciliación y las Enseñanzas Extraídas del Gobierno de Sri Lanka y de sus compromisos formulados en respuesta a las conclusiones y recomendaciones de la Comisión, UN وإذ يحيط علماً أيضاً بخطة العمل الوطنية التي وضعتها حكومة سري لانكا لتنفيذ توصيات اللجنة المعنية بالدروس المستفادة والمصالحة وبالتزاماتها المعلنة استجابة لاستنتاجات اللجنة وتوصياتها،
    Tomando nota del informe de la Comisión de la Reconciliación y las Enseñanzas Extraídas de Sri Lanka y de sus conclusiones y recomendaciones, y reconociendo su posible contribución al proceso de reconciliación nacional en Sri Lanka, UN وإذ يحيط علماً بتقرير اللجنة المعنية بالدروس المستفادة والمصالحة في سري لانكا واستنتاجاتها وتوصياتها، وإذ يقر بما يمكن أن تسهم به في عملية المصالحة الوطنية في سري لانكا،
    Tomando nota también del Plan de Acción Nacional para la aplicación de las recomendaciones de la Comisión de la Reconciliación y las Enseñanzas Extraídas del Gobierno de Sri Lanka y de sus compromisos formulados en respuesta a las conclusiones y recomendaciones de la Comisión, UN وإذ يحيط علماً أيضاً بخطة العمل الوطنية التي وضعتها حكومة سري لانكا لتنفيذ توصيات اللجنة المعنية بالدروس المستفادة والمصالحة وبالتزاماتها المعلنة استجابة لاستنتاجات اللجنة وتوصياتها،
    c) El establecimiento de la Comisión de la Reconciliación y las Enseñanzas Extraídas en mayo de 2010. UN (ج) إنشاء اللجنة المعنية بالدروس المستفادة والمصالحة في أيار/مايو 2010.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد