ويكيبيديا

    "la red africana" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الشبكة الأفريقية
        
    • والشبكة الأفريقية
        
    • للشبكة الأفريقية
        
    • شبكة أفريقيا
        
    • الشبكة اﻻفريقية
        
    Reconociendo el papel de las bibliotecas virtuales en el desarrollo, la CEPA lanzó en 2001 la Red africana de Bibliotecas Virtuales. UN وإقرارا بدور المكتبات في التنمية، شرعت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في تشغيل الشبكة الأفريقية للمكتبات الإلكترونية في عام 2001.
    En ese contexto, se ha establecido la Red africana de Organizaciones de Cuencas; UN وتم في هذا الصدد إنشاء الشبكة الأفريقية لمنظمات أحواض الانهار؛
    v) La creación de la Red africana de justicia penal internacional, cuya Secretaría es el Programa internacional del Instituto contra la delincuencia en África. UN `5` إنشاء الشبكة الأفريقية المعنية بالعدالة الجنائية الدولية، وإسناد دور أمانة الشبكة إلى برنامج المعهد المتعلق بالجريمة الدولية في أفريقيا؛
    Además, la CEPA también puso en marcha dos nuevas redes: la Red africana para el Desarrollo y la Transferencia de Tecnología y la Red africana para la Innovación en los medicamentos y los diagnósticos. UN وأطلقت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا أيضا شبكتين جديدتين هما: الشبكة الأفريقية لتطوير ونقل التكنولوجيا، والشبكة الأفريقية للابتكار في مجالي الدواء والتشخيص.
    A nivel regional, forma parte del comité directivo de la Red africana de Comisiones de Derechos Humanos y ocupa actualmente la presidencia interina de las Instituciones Nacionales de Derechos Humanos de la Comunidad del África Oriental. UN أما على الصعيد الإقليمي، فاللجنة الوطنية عضو في اللجنة التوجيهية للشبكة الأفريقية للجان المعنية بحقوق الإنسان وتشغل حالياً منصب الرئيس المؤقت للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في جماعة شرق أفريقيا.
    Director de la Red africana para la prevención y protección contra los malos tratos y el descuido de niños (ANPPCAN) UN مدير الشبكة الأفريقية للوقاية والحماية من إيذاء الأطفال وإهمالهم
    Otro proyecto, ejecutado en colaboración con el Centro Africano para la Solución Constructiva de Controversias con sede en Sudáfrica, tiene por objetivo fortalecer y ampliar la Red africana de estudios sobre la paz y los conflictos. UN وهناك مشروع آخر ينفذ بمعية المركز الأفريقي لتسوية النزاعات بشكل بناء، الموجود مقره في جنوب أفريقيا، يهدف إلى تعزيز وتوسيع الشبكة الأفريقية للدراسات المتصلة بالصراعات والسلام.
    En una iniciativa paralela, se ofrece más apoyo a la red de pruebas africana, como la Red africana de Pruebas sobre el Paludismo. UN وتقدم اللجنة في مبادرة مماثلة المزيد من الدعم، إلى شبكة الاختبار الأفريقية، ومنها الشبكة الأفريقية للاختبارات الخاصة بالملاريا.
    iv) Proyectos sobre el terreno: la Red africana de bibliotecas virtuales e información, el Centro de Capacitación en Información para África y la promoción de la sociedad de la información en África, en particular las nuevas tendencias. UN ' 4` المشاريع الميدانية: إنشاء الشبكة الأفريقية للمكتبة الإلكترونية والمعلومات؛ المركز التدريبي لتكنولوجيا المعلومات في أفريقيا؛ تعزيز مجتمع المعلومات في أفريقيا مع التركيز على الاتجاهات الجديدة.
    Los participantes en esa reunión se comprometieron a participar en los esfuerzos por erradicar la mutilación genital femenina y crearon la Red africana de líderes religiosos para luchar contra la mutilación genital femenina y en favor del desarrollo. UN وتعهد المشاركون بالانخراط في الجهود الرامية إلى الحد من تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى وأنشأوا الشبكة الأفريقية للزعماء الدينيين من أجل مكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى وتحقيق التنمية.
    xi) Se ha establecido la Red africana para la reducción del riesgo de las sequías y la promoción del desarrollo con el fin de fomentar la formulación de estrategias coordinadas para lograr una gestión más adecuada y eficaz de la sequía a escala nacional; UN ' 11` أُنشئت الشبكة الأفريقية المعنية بمخاطر الجفاف وشؤون التنمية لتعزيز التنمية من أجل تعزيز وضع استراتيجيات منسقة لإدارة الجفاف على نحو معزز وفعال على الصعيد الوطني؛.
    Prestó asistencia al desarrollo de la capacidad estadística en África mediante su colaboración con instituciones regionales africanas para establecer la Red africana de conocimientos estadísticos. UN وتساعد في تطوير القدرة الإحصائية في أفريقيا من خلال تعاونها مع المؤسسات الإقليمية الأفريقية في إعداد الشبكة الأفريقية للمعارف الإحصائية.
    :: Facilitación del intercambio de información mediante una contribución a la Red africana de conocimientos de estadística sobre la manera de organizar y administrar los sistemas estadísticos. UN تيسير تبادل المعلومات من خلال الأسهم في إعداد محتويات الشبكة الأفريقية للمعارف الإحصائية المعنية بتنظيم وإدارة النظم الإحصائية
    iv) Coordinó la Red africana de justicia penal internacional, para la que el Programa internacional contra la delincuencia en África actúa como secretaría; UN `4` تولى المعهد تنسيق الشبكة الأفريقية المعنية بالعدالة الجنائية الدولية، التي يضطلع برنامج الجريمة الدولية في أفريقيا بدور أمانتها؛
    Entre los colaboradores sugeridos figuraban la Red africana de Desarrollo y Transferencia de Tecnología, la Alianza para una Revolución Verde en África, la African Renewable Energy Alliance, mecanismos regionales de coordinación y el Banco Africano de Desarrollo. UN ومن الشركاء المقترحين الشبكة الأفريقية لتطوير التكنولوجيا ونقلها، والتحالف من أجل ثورة خضراء في أفريقيا، والتحالف الأفريقي للطاقة المتجددة، وآليات التنسيق الإقليمية ومصرف التنمية الأفريقي.
    El titular de la Cátedra presentó un informe sobre los progresos conseguidos en el desarrollo de la Red africana en la Conferencia Mundial sobre la Ciencia, organizada por la UNESCO en Budapest en junio de 1999. UN وقدم أستاذ كرسي تقريرا عن التقدم المحرز في إنشاء الشبكة الأفريقية في مؤتمر اليونسكو العالمي للعلوم المعقود في بودابست، في حزيران/يونيه 1999.
    Mediante esa alianza de lucha contra el paludismo, alentamos una cooperación más firme en el marco de iniciativas internacionales como la Iniciativa europea de vacunación contra el paludismo, la Red africana de ensayos de vacunas contra el paludismo y la nueva Asociación entre Europea y los países en desarrollo para el ensayo clínico. UN ومن خلال تلك الشراكة لمعالجة الملاريا، فإننا نشجع قيام تعاون معزز في إطار المبادرات الدولية من قبيل المبادرة الأوروبية للقاحات الملاريا والشبكة الأفريقية لاختبار اللقاحات ضد الملاريا والشراكة الجديدة للاختبار السريري بين البلدان الأوروبية والبلدان النامية.
    La información que se obtenga a través de este proyecto se difundirá a múltiples usuarios a través de un sitio en la Web, que tendrá vínculos con otros sitios en la Web, incluidos los del PNUMA y el de la Red africana de Información sobre el Medio Ambiente. UN وسيتم تيسير الحصول على هذه المعلومات لمجموعة واسعة من المستخدمين وذلك عن طريق خلق مواقع على الشبكة الدولية ووصلها بمواقع شبكية أخرى بما فيها تلك الخاصة ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة والشبكة الأفريقية للمعلومات البيئية.
    la Red africana sobre Resistencia de los Vectores a los Insecticidas no ha actualizado sus resultados sobre los sitios de vigilancia de la resistencia a lo ancho del continente africano desde su último informe en 2005. UN دي. تي منذ آخر تقرير للشبكة الأفريقية لمقاومة ناقلات الأمراض للمبيدات الحشرات (ANVR) في عام 2005، لم تحدّث الشبكة النتائج التي توصلت إليها من مواقع الرصد على نطاق القارة الأفريقية.
    iii) Folletos, impresos informativos, gráficos murales, carpetas de información: cinco folletos sobre el modelo de población, medio ambiente y agricultura para el desarrollo (PEDA) por países; dos afiches sobre el día del medio ambiente mundial; cuatro folletos sobre la Red africana de ciencia y tecnología; UN ' ٣` الكتيبات، والكراسات، وصحائف الوقائع، ولوحات الحائط البيانية، والمجموعات اﻹعلامية: خمسة كتيبات عن نموذج السكان والبيئة والتنمية الزراعية لكل بلد؛ وملصقان عن اليوم العالمي للبيئة؛ وأربع كراسات عن شبكة أفريقيا للعلم والتكنولوجيا؛
    La OUA y la UNESCO siguieron prestando apoyo moral y material a la Red africana de Instituciones Científicas y Tecnológicas, con base en la sede de la Oficina Regional de Ciencia y Tecnología para África. UN وواصلت منظمة الوحدة اﻷفريقية واليونسكو تقديم الدعم المعنوي والمادي إلى الشبكة اﻷفريقية للمؤسسات العلمية والتكنولوجية، والتي يوجد مقرها في مقر المكتب اﻹقليمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد