Las necesidades a largo plazo o permanentes de personal se satisfarán mediante la redistribución de puestos, dentro del presupuesto bienal ordinario de la oficina. | UN | وتغطي الاحتياجات لملاك دائم أو طويل الأجل من الموظفين عن طريق إعادة توزيع الوظائف من ميزانية المكتب العادية لفترة السنتين. |
Así pues, aún no son claros para la OSSI los motivos que justifican la redistribución de puestos de una esfera a otra. C. Ejecución del programa | UN | وبناء على ذلك، ما زال منطق إعادة توزيع الوظائف من مجال إلى آخر غير واضح لمكتب الرقابة الداخلية. |
Los cambios en la plantilla se realizarán por completo mediante la redistribución de puestos de la División misma, según se detalla a continuación. | UN | وسوف يتم تحقيق تغييرات في ملاك الموظفين بصورة كاملة من خلال نقل الوظائف داخل الشُعبة على النحو الوارد بالتفصيل أدناه. |
Tampoco es pertinente la referencia hecha en el párrafo 6 a la redistribución de puestos en el marco del presupuesto por programas. | UN | ووصفت الإشارة الواردة في الفقرة 6 بشأن نقل الوظائف في إطار الميزانية البرنامجية بأنها هي أيضا خارجة عن الموضوع. |
Se propone satisfacer las necesidades de personal de la Oficina Europea mediante la redistribución de puestos de la Oficina de Viena. | UN | وفي هذا الصدد يقترح تلبية الاحتياجات من موظفي المكتب اﻷوروبي عن طريق نقل وظائف من مكتب فيينا. |
El aumento de 70 puestos de contratación local refleja la redistribución de puestos para los auxiliares lingüísticos de la División de Administración. | UN | أما زيادة 70 وظيفة محلية فيعكس إعادة توزيع الوظائف بالنسبة للمساعدين اللغويين من شعبة الإدارة. |
Durante el primer ejercicio económico esa función se ha venido desempeñado mediante la redistribución de puestos y la creación de puestos temporales. | UN | وقد تم الوفاء بهذه المهمة في الفترة المالية الأولى من خلال إعادة توزيع الوظائف وإحداث وظائف مؤقتة. |
Durante el primer ejercicio económico esa función se ha venido desempeñado mediante la redistribución de puestos y la creación de puestos temporales. | UN | وقد تم الوفاء بهذه المهمة في الفترة المالية الأولى من خلال إعادة توزيع الوظائف وإحداث وظائف مؤقتة. |
Su delegación apoya las observaciones de la Comisión Consultiva respecto de la redistribución de puestos. | UN | وقال إن وفده يؤيد تعليقات اللجنة الاستشارية بشأن إعادة توزيع الوظائف. |
Recomendación sobre la redistribución de puestos | UN | توصية بشأن إعادة توزيع الوظائف |
La Comisión Consultiva no tiene objeciones a la redistribución de puestos propuesta. | UN | وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على اقتراح نقل الوظائف. |
La disminución de 629.100 dólares representa el efecto combinado de la redistribución de puestos mencionada y la aplicación de las nuevas tasas uniformes de vacantes. | UN | ويمثل التخفيض البالغ ١٠٠ ٦٢٩ دولار محصلة نقل الوظائف المذكورة أعلاه وتطبيق معدلات الشواغر الموحدة الجديدة. |
La Comisión Consultiva solicitó información sobre la redistribución de puestos con cargo al presupuesto ordinario. | UN | ٥٤ - وقد طلبت اللجنة الاستشارية معلومات عن نقل الوظائف ضمن الميزانية العادية. |
Los cambios de la dotación de personal se absorben mediante la redistribución de puestos dentro de la División. | UN | وسوف يجري تحقيق تغييرات في ملاك الموظفين عن طريق نقل الوظائف داخل الشعبة. |
Los 14 puestos de contratación internacional se sufragarán con la redistribución de puestos de la sede. | UN | وتغطى تكاليف اﻟ ١٤ وظيفة الدولية عن طريق نقل وظائف من المقر. |
El aumento de 20 puestos del cuadro orgánico está compensado por la redistribución de puestos del anterior Departamento de Asuntos Económicos y Recursos Naturales. | UN | وهذه الزيادة التي تبلغ 20 وظيفة من موظفي الفئة الفنية يقابلها نقل وظائف من إدارة الشؤون الاقتصادية والموارد الطبيعية السابقة. |
No se desprende con claridad del documento del presupuesto si la redistribución de puestos a la Oficina de Relaciones Externas y a apoyo a los programas brindará apoyo a esas funciones. | UN | وليس واضحا من وثيقة الميزانية ما إذا كان نقل وظائف إلى مكتب العلاقات الخارجية وإلى دعم البرامج سوف يدعم هذه المهام. |
La Comisión Consultiva señala que las propuestas del Secretario General referentes a la redistribución de puestos son en realidad propuestas para la creación de nuevos puestos y deben considerarse como tales. | UN | وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن مقترحات إعادة الوزع المقدمة من اﻷمين العام تعتبر في الواقع مقترحات بإنشاء وظائف جديدة وينبغي أن يُنظر إليها على هذا اﻷساس. |
La disminución de 629.100 dólares representa el efecto combinado de la redistribución de puestos mencionada y la aplicación de las nuevas tasas normalizadas de vacantes. | UN | ويمثل التخفيض البالغ ١٠٠ ٦٢٩ دولار اﻷثر المشترك لنقل الوظائف المذكورة أعلاه وتطبيق معدلات الشغور الموحدة الجديدة. |
El aumento de 465.500 dólares es el efecto combinado de la redistribución de puestos mencionadas a la aplicación de las nuevas tasas normalizadas de vacantes. | UN | ويمثل النمو البالغ ٥٠٠ ٤٦٥ دولار اﻷثر المشترك لنقل هذه الوظائف الثلاث وتطبيق معدلات الشغور الموحدة الجديدة. |
La Comisión Consultiva señala que en el proyecto de presupuesto no se justifica suficientemente la redistribución de puestos que se propone. | UN | رابعا - ٥٧ وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن الميزانية المقترحة لا تتضمن مبررات كافية لما هو مقترح من نقل للوظائف. |
Así pues, no ha quedado claro quién autoriza la redistribución de puestos de uno a otro ámbito ni por qué motivos. | UN | لذلك، ظلت اﻷسئلة التي تستعلم عن الجهة التي تأذن بإعادة توزيع الوظائف من مجال إلى آخر واﻷسباب التي يستند إليها لتبريرها، دون إجابة واضحة. |
En consecuencia, el orador limitará sus observaciones a dos asuntos interrelacionados: los recursos para la Oficina del Presidente de la Asamblea General y la redistribución de puestos. | UN | وبناء عليه، قال إنه سيقتصر في تعليقاته على مسألتين مترابطتين هما: الموارد الخاصة بمكتب رئيس الجمعية العامة وإعادة توزيع الوظائف. |
Debe recurrirse lo más posible a la eliminación natural de puestos, a la rescisión de contratos por acuerdo mutuo y a la redistribución de puestos. | UN | وينبغي اللجوء قدر الامكان إلى سبل تخفيض عدد الوظائف بانتهاء الخدمة أو إنهائها بالتراضي وعن طريق نقل الموظفين. |
Esos puestos se sufragarían mediante la redistribución de puestos de contratación local que ya no son necesarios en la Oficina de Asistencia Electoral. | UN | 86 - وستملأ هذه الوظائف بنقل وظائف من الرتبة المحلية لم تعد هناك حاجة لها في مكتب المساعدة الانتخابية. |
7. La reestructuración de la sede y la transformación del perfil de la red de oficinas extrasede entrañaron la redistribución de puestos con objeto de cubrir nuevas funciones y fortalecer las dependencias encargadas de las actividades operacionales. | UN | 7- استتبعت اعادة هيكلة المقر واعادة توسيم ملامح شبكة المكاتب الميدانية اعادة توزيع الوظائف لاستيعاب المهام الوظيفية الجديدة، ولتعزيز وحدات العمل التي تضطلع بالأنشطة العملياتية. |
La secretaría informó a la Comisión acerca de sus esfuerzos para reducir los gastos de apoyo a los programas, incluida la redistribución de puestos de áreas de apoyo a los programas a áreas de programas. | UN | وأبلغت اﻷمانة اللجنة بالجهد الذي تبذله لزيادة تخفيض تكاليف الدعم البرنامجي، بما في ذلك إعادة توزيع وظائف من مجالات الدعم البرنامجي إلى المجالات البرنامجية. |
En el informe se expusieron las dificultades con que se tropezó en 2004 para aprovechar la flexibilidad en la redistribución de puestos. | UN | وقد تم في التقرير تحديد الصعوبات التي ووجهت في عام 2004 لدى الاستفادة من هذه المرونة لإعادة توزيع الوظائف. |