iii) Una disminución de 17.200 dólares debida a la reducción de las necesidades de traducción e impresiones externas. | UN | `3 ' انخفاض قدره 200 17 دولار ناجم عن انخفاض الاحتياجات من خدمات الترجمة والطباعة الخارجيتين. |
la reducción de las necesidades de pertrechos obedece a la disminución del número de efectivos de los contingentes y de agentes de policía. | UN | ويعزى انخفاض الاحتياجات من التجهيزات إلى خفض عدد الوحدات العسكرية وأفراد الشرطة. |
Las necesidades adicionales quedaron compensadas en parte por la reducción de las necesidades de consultores sobre capacitación, al cancelarse algunas actividades de capacitación previstas. | UN | ويقابل الاحتياجات الإضافية جزئيا انخفاض الاحتياجات إلى خبراء استشاريين للتدريب، بسبب إلغاء بعض أنشطة التدريب المقررة. |
Ello se debe a la reducción de las necesidades de matrícula, dado que la mayor parte de la capacitación se realizará en la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi. | UN | وسبب ذلك انخفاض الاحتياجات المتعلقة بالرسوم، لأن معظم التدريب سيجري في قاعدة الأمم المتحدة للسوقيات في برينديزي. |
La reducción de los recursos previstos se debe a una reducción de los gastos presupuestados para interceptores de comunicaciones y a la reducción de las necesidades de autonomía logística debido a la demora en el despliegue de los contingentes | UN | تعزى الاحتياجات المخفضة المتوقعة إلى انخفاض تكاليف أجهزة التشويش عما كان مدرجا في الميزانية، وانخفاض الاحتياجات من الاكتفاء الذاتي نظرا لتأخر نشر القوات. |
Las economías en los gastos de pintura de los seis helicópteros se lograron gracias a la reducción de las necesidades de transporte en helicóptero de la misión. | UN | نتجت الوفورات في الطلاء الخاص بالطائرات العمودية الست إلى انخفاض احتياجات البعثة من الطائرات العمودية. |
Se prevén economías debido a la reducción de las necesidades de combustible para las actividades operacionales de transporte terrestre. | UN | يُتوقع تحقيق وفورات بسبب انخفاض الاحتياجات من الوقود في عمليات النقل البري لأغراض الأنشطة التنفيذية. |
La diferencia se compensó en parte con la reducción de las necesidades de suministros de mantenimiento, gracias a la utilización de las existencias disponibles. | UN | وقابل الفرق جزئيا انخفاض الاحتياجات من لوازم الصيانة، نظرا إلى استخدام المخزونات الموجودة. |
Asimismo, la reducción de las necesidades de raciones obedeció a que no se produjo ningún gasto en relación con la movilización y el almacenamiento en Bor y Bentiu. | UN | ومع ذلك، يعزى انخفاض الاحتياجات من حصص الإعاشة إلى عدم تكبد أي تكلفة من أجل التعبئة والتخزين في بور وبانتيو. |
La variación de 41.200 dólares puede atribuirse a la reducción de las necesidades de impresión de materiales de capacitación que ahora se ofrecen en formato electrónico; | UN | ويعزى الفرق البالغ 200 41 دولار إلى انخفاض الاحتياجات إلى طباعة المواد التدريبية التي يتم توفيرها الآن إلكترونيا؛ |
La disminución de 5.200 dólares corresponde a la partida de servicios de consultores y se debe a la reducción de las necesidades de contratación de especialistas externos para preparar estudios e informes. | UN | ونتج الانخفاض وقدره 200 5 دولار في إطار نفقات الاستشاريين عن انخفاض الاحتياجات إلى الخبرة الخارجية المتخصصة لإعداد الدراسات والتقارير. |
Los gastos inferiores a lo previsto de 448.000 dólares pueden atribuirse a la reducción de las necesidades de servicios de comunicaciones de la Oficina de Tecnología de la Información y las Comunicaciones para permitir el acceso de terceros a la red; | UN | ويعزى نقص الإنفاق البالغ 000 448 دولار إلى انخفاض الاحتياجات إلى خدمات مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التي تسمح بوصول الزائرين إلى الشبكة؛ |
La diferencia de 1.286.500 dólares en esta partida se debe principalmente a la reducción de las necesidades de autonomía logística de los contingentes militares por el retraso en el despliegue de los contingentes. | UN | 21 - يعزى الفرق البالغ 500 286 1 دولار في إطار هذا البند أساسا إلى انخفاض الاحتياجات المتعلقة بتكاليف الاكتفاء الذاتي للوحدات العسكرية جراء تأخر انتشار تلك الوحدات. |
La diferencia se debe también a la reducción de las necesidades de reembolsos estándar por gastos de autonomía logística a los gobiernos que aportan contingentes y unidades de policía constituidas. | UN | وإضافة إلى ذلك، ينجم الفرق عن انخفاض الاحتياجات المتعلقة بسداد التكاليف القياسية المتعلقة بالاكتفاء الذاتي للحكومات المساهمة بقوات وبوحدات شرطة مشكلة. |
La Comisión toma conocimiento del cumplimiento de los coeficientes estándar establecidos para la flota de vehículos y de la reducción de las necesidades de combustible en la ONUCI. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية الامتثال للنسبة القياسية المحددة لأسطول المركبات وانخفاض الاحتياجات من الوقود في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار. |
Las economías correspondientes a esta partida pueden atribuirse a la reducción de las necesidades de transporte en helicóptero de la misión. | UN | نجمت الوفورات في التأمين تغطية المسؤولية قبل الغير عن انخفاض احتياجات البعثة من الطائرات العمودية. |
Obedece a la reducción de las necesidades de piezas de repuesto resultante del concepto de servicios regionales de tecnología de la información y las comunicaciones | UN | تتصل بانخفاض الاحتياجات من قطع الغيار الناتج عن تطبيق مفهوم الخدمات الإقليمية لتكنولوجيا المعلومات |
:: la reducción de las necesidades de viajes oficiales debido a la situación de la seguridad en el Oriente Medio | UN | :: انخفاض الاحتياجات المتصلة بالسفر في مهام رسمية بسبب الوضع الأمني السائد في الشرق الأوسط |
104. Se propone una reducción general de 1 millón de dólares (15%) en la partida para consultores de 34 misiones políticas especiales, que es el resultado neto de la reducción de las necesidades de 16 misiones políticas especiales y el aumento de las necesidades de una misión, concretamente el Enviado Especial del Secretario General para la Región de los Grandes Lagos, que se establecerá en 2014. | UN | 104 - ويقترح إجراء تخفيض إجماليه مليون دولار (15 في المائة) تحت بند الخبراء الاستشاريين فيما يخص 34 بعثة سياسية خاصة، مما يعكس الأثر الصافي لانخفاض الاحتياجات التي تخص 16 بعثة سياسية خاصة، وزيادة الاحتياجات المتعلقة ببعثة واحدة، هي بعثة المبعوث الخاص للأمين العام لمنطقة البحيرات الكبرى، التي سيعاد إنشاؤها من جديد في عام 2014. |
Las economías de 158.200 dólares en la partida de equipo de refrigeración y de 271.600 dólares en la partida de equipo de observación obedece a la reducción de las necesidades de esos artículos. | UN | ٤٥ - وحققت الوفورات البالغة ٢٠٠ ١٥٨ دولار تحت بند معدات التبريد، و ٦٠٠ ٢٧١ دولار تحت بند معدات المراقبة، نتيجة لانخفاض الاحتياجات من هذين البندين. |
51. Los costos indirectos registran una disminución de 230.620 euros como resultado de la reducción de las necesidades de recursos en los servicios de seguridad y vigilancia y los servicios de idiomas y documentación. | UN | 51- تُظهر النفقات غير المباشرة انخفاضا قدره 620 230 يورو، نتيجة لانخفاض في الاحتياجات من الموارد في دائرة الأمن والسلامة وفي الخدمات اللغوية والوثائقية. |
a) La disminución neta de 4.500 dólares en órganos normativos guarda relación con la reducción de las necesidades de recursos no relacionados con puestos para diversas reuniones en 2010-2011; | UN | (أ) يتصل النقصان الصافي في إطار أجهزة تقرير السياسة والبالغ 500 4 دولار بانخفاض قيمة الاحتياجات من الموارد غير المتعلقة بالوظائف فيما يخص عدّة اجتماعات مقرّرة للفترة 2010-2011؛ |
iii) la reducción de las necesidades de traducción e impresión externas; | UN | `3 ' انخفاض الاحتياجات تحت بند الخدمات الخارجية للترجمة والطباعة؛ |
iv) la reducción de las necesidades de personal temporario general (1.414.000 dólares) a raíz de la armonización del personal temporario para reuniones y la capacidad de plantilla indicada anteriormente; | UN | ' 4` انخفاض الاحتياجات في إطار موارد المساعدة المؤقتة (000 414 1 دولار)، الذي يعكس إعادة الموازنة بين المساعدة المؤقتة للاجتماعات والقدرة الدائمة المذكورة أعلاه؛ |
la reducción de las necesidades de comunicaciones comerciales se debe a las mejoras introducidas al sistema de comunicaciones. | UN | الاتصالات يعزى حصول انخفاض في الاحتياجات تحت بند الاتصالات التجارية الى إحداث تعزيزات في نظام الاتصالات. |
La reducción de los recursos necesarios obedece principalmente a la reducción de las necesidades de suministros médicos | UN | يعزى انخفاض الاحتياجات بشكل رئيسي إلى نقصان الاحتياجات من اللوازم الطبية |