:: Compromisos bilaterales para reducir las armas nucleares con arreglo al Tratado sobre la reducción y limitación de las armas estratégicas ofensivas (START). | UN | :: اتخاذ التزامات ثنائية للحد من الأسلحة النووية في إطار عملية معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها. |
Medida 7. El Tratado sobre la reducción y limitación de las armas estratégicas ofensivas (START) y el Tratado sobre la Limitación de los Sistemas de Proyectiles Antibalísticos (ABM) | UN | الخطوة 7: معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية ومعاهدة الحـد من منظومـات القذائف المضادة للقذائف التسيارية |
Medida 7. El Tratado sobre la reducción y limitación de las armas estratégicas ofensivas (START) y el Tratado sobre la Limitación de los Sistemas de Proyectiles Antibalísticos (ABM) | UN | الخطوة 7: معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية ومعاهدة الحـد من منظومـات القذائف المضادة للقذائف التسيارية |
Declaración sobre la firma de un acuerdo entre los Estados Unidos y la Federación de Rusia en sustitución del Tratado sobre la reducción y limitación de las armas estratégicas ofensivas | UN | إبرام اتفاق مع الولايات المتحدة الأمريكية بشأن استبدال معاهدة زيادة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها |
Acogemos con agrado la firma del Tratado sobre la reducción y limitación de las armas estratégicas ofensivas, así como la Declaración Conjunta sobre las nuevas relaciones estratégicas entre los Estados Unidos de América y la Federación de Rusia. | UN | ونرحب بالتوقيع على معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية وكذلك الإعلان المشترك بشأن العلاقات الاستراتيجية الجديدة بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي. |
Rusia sigue observando las disposiciones del Tratado sobre la reducción y limitación de las armas estratégicas ofensivas (START). | UN | 61 - ويتواصل تنفيذ بنود معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها. |
Rusia sigue observando las disposiciones del Tratado sobre la reducción y limitación de las armas estratégicas ofensivas (START). | UN | 61 - ويتواصل تنفيذ بنود معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها. |
3. Tratado sobre la reducción y limitación de las armas estratégicas ofensivas | UN | 3 - معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها |
El 5 de diciembre de 2009 expira el plazo de validez del Tratado sobre la reducción y limitación de las armas estratégicas ofensivas (Tratado START). | UN | ينتهي سريان معاهدة زيادة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها في 5 كانون الأول/ديسمبر 2009. |
- El objeto del nuevo acuerdo será la reducción y limitación de las armas estratégicas ofensivas; | UN | - أن يكون موضوع الاتفاق الجديد هو تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها؛ |
Francia celebra la decisión de los dos principales Estados poseedores de armas nucleares de concertar un acuerdo sobre un documento sustituto al Tratado sobre la reducción y limitación de las armas estratégicas ofensivas (START) antes de fin de año. | UN | وترحب فرنسا بالقرار الذي اتخذته دولتان حائزتان للأسلحة النووية بالتوصل إلى اتفاق بشأن إبرام معاهدة تخلف معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها قبل نهاية العام. |
- El objeto del nuevo acuerdo será la reducción y limitación de las armas estratégicas ofensivas; | UN | - أن يكون موضوع الاتفاق الجديد هو تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها؛ |
" El 5 de diciembre de 2009 expira el plazo de validez del Tratado sobre la reducción y limitación de las armas estratégicas ofensivas (Tratado START). | UN | " في 5 كانون الأول/ديسمبر من هذا العام، تنتهي صلاحية معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها. |
Se han aplicado con éxito tanto el Tratado sobre la reducción y limitación de las armas estratégicas ofensivas, de 1991, así como el Tratado sobre las reducciones de las armas estratégicas ofensivas, de 2002. | UN | فمعاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها لعام 1991 ومعاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية لعام 2002 قد جرى تنفيذهما بنجاح. |
También prosigue el programa de conversión, en el marco del cual se están construyendo sobre la plataforma de los cohetes SS—18, los cuales deberán ser eliminados en virtud del Tratado sobre la reducción y limitación de las armas estratégicas ofensivas, los cohetes portadores " ZENIT " , que tienen capacidad para transportar el doble de carga con menos gastos. | UN | ويستمر تحويل المرافق العسكرية، وتستخدم قذائف إس إس 18 التي كان يجب أن تلغى بموجب أحكام اتفاق معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها لإنتاج أجهزة تقوية سمتية قادرة على إطلاق ما يصل إلى ضعف الحمولة الصافية بتكلفة أدنى. |
Dicho de otro modo, requiere la reducción a niveles aproximadamente tres veces inferiores a los establecidos en el marco del Tratado sobre la reducción y limitación de las armas ofensivas estratégicas (START I). | UN | وبعبارة أخرى، تدعو المعاهدة إلى تخفيض الأسلحة إلى مستويات تقارب ثلاثة أضعاف ما دون المستويات المحددة في إطار معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها (ستارت - 1). |
Asimismo, acogemos con beneplácito la firma del Tratado entre los Estados Unidos de América y la Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas sobre la reducción y limitación de las armas estratégicas ofensivas, denominado Tratado de Moscú, medida que el Secretario General consideró un paso positivo en el camino hacia el desarme nuclear. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، نرحب بتوقيع الولايات المتحدة وروسيا على معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية، أي ما يسمى معاهدة موسكو، وهي مبادرة سمَّاها الأمين العام، كوفي عنان، خطوة إيجابية في اتجاه نزع السلاح النووي. |
Las iniciativas de no proliferación que se expresan en las disposiciones del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, del Tratado sobre la reducción y limitación de las armas estratégicas ofensivas y del tratado por el que se prohíbe la producción de materiales fisibles, constituyen los elementos fundamentales de la paz y la seguridad internacionales. | UN | مبادرات عدم الانتشار المتضمنة في أحكام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، ومعاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها وأحكام المعاهدة التي تحظر إنتاج المواد الانشطارية، توفر لنا عناصر أساسية ضرورية من أجل تحقيق السلام والأمن الدولي. |
En primer lugar, las declaraciones concordantes formuladas por los Estados Unidos de América y la Federación de Rusia permiten augurar la pronta firma de un nuevo tratado sobre la reducción y limitación de las armas estratégicas ofensivas (START). | UN | أولاً وقبل كل شيء، تبشر البيانات المشتركة للولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي بالخير فيما يتعلق بالتوصل إلى اتفاق وشيك بشأن معاهدة جديدة لتخفيض الأسلحة الاستراتيجية. |
- Instamos a Ucrania a que ratifique el Tratado sobre la reducción y limitación de las armas Estratégicas Ofensivas y a Ucrania y Kazajstán a que ratifiquen el Tratado sobre la no proliferación como Estados no poseedores de armas nucleares. | UN | - نحث أوكرانيا على التصديق على معاهدة المحادثات المتعلقة بتخفيض اﻷسلحة الاستراتيجية، كما نحث أوكرانيا وكازاخستان على الانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار، باعتبارها من الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية. |
Ha ratificado el Tratado sobre la reducción y limitación de las armas estratégicas ofensivas (START) y ha adherido al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) como Estado no nuclear. | UN | فقــد صدقــت علــى معاهــدة خفض اﻷسلحة الاستراتيجية الهجومية والحد منها وانضمت إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية باعتبارها دولة غير نووية. |
Acogemos con satisfacción la declaración trilateral, la ratificación por parte de Ucrania del Tratado sobre la reducción y limitación de las armas Estratégicas Ofensivas, y las medidas adoptadas para eliminar las armas nucleares. | UN | ونرحب بالبيان الثلاثي، وتصديق أوكرانيا على المعاهدة اﻷولى لتخفيض اﻷسلحة الاستراتيجية، والخطوات المتخذة ﻹزالة اﻷسلحة النووية. |