ويكيبيديا

    "la refinería de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مصفاة
        
    • لحقت بمصفاة الشركة
        
    • مصفى
        
    • التكرير في
        
    • المصفاة في
        
    • ومصفاة ميناء
        
    • معمل تكرير
        
    • لتكرير
        
    • لمصفى
        
    • مصافي
        
    • مصنع تكرير
        
    la refinería de Industrias Pewterschmidt, y no es humo; es una enorme nube de polución. Open Subtitles مصفاة صناعيه لـ بيوتر شميت وهو ليس بدخان انها سحابه عملاقه من التلوث
    Bueno, la refinería de petróleo en Jersey y el estadio también se ven muy tentadores. Open Subtitles مصفاة لتكرير النفط في جيرسي يبدو الملعب مكاناً مغرياً على الرغم من ذلك
    La producción de la refinería de Sisak resultó perjudicada por la interrupción del oleoducto del Adriático. UN كما أن انتاج مصفاة سيزاك تضرر بتوقف تشغيل أنبوب النفط المؤدي إلى البحر اﻷدرياتيكي.
    La principal industria es el turismo, aunque recientemente la refinería de petróleo ha reanudado sus actividades por primera vez desde el cierre en 1985. UN وتمثل السياحة مصدر العمل الرئيسي، كما استأنفت مؤخرا مصفاة النفط عملياتها ﻷول مرة منذ اغلاقها في ٥٨٩١.
    Algunos de los mayores aumentos de valor se registraron en los depósitos de almacenamiento de la refinería de Shuaiba y en la sala de control de la refinería de MAB. UN وقد أدخلت بعض التحسينات ذات القيمة الأكبر على صهاريج التخزين في مصفاة الشعبية وغرفة المراقبة في مصفاة ميناء عبد الله.
    Basándose en las pérdidas experimentadas por las otras refinerías, y en los tipos de materiales excedentarios que habían quedado una vez ampliada la refinería de MAB, hay motivos para dudar que se robasen realmente todos los materiales. UN واستناداً إلى حجم الخسائر التي تكبدتها المصافي الأخرى، وأنواع فائض المواد التي تبقت بعد توسيع مصفاة ميناء عبد الله، ثمة ما يبرر التساؤل حول ما إذا كانـت جميع المواد قد سرقت فعلاً.
    Por este motivo, en 1988 ABB estableció una pequeña oficina dedicada al proyecto en la refinería de Shuaiba. UN ولهذا السبب، أنشأت الشركة في عام 1988مكتباً ميدانياً صغيراً خاصاً بالمشروع في مصفاة الشعيبة.
    Hay empleos en la refinería de aceite. Open Subtitles إنهم يوظفون الناس من أجل مصفاة تكرير البترول
    Hermano, es solo el desperdicio de la refinería de rio arriba, ¿Ves? Open Subtitles يا أخي، إنها النفايات من مصفاة المنبع، ترى؟
    Jefe, el capataz de la refinería de combustible acaba de ser arrestado. Open Subtitles أيها الرئيس , كبير عمال مصفاة الوقود تم إعتقاله
    Esos daños se calculan provisionalmente en 1.880.000 dólares en lo que respecta a los edificios de la Dirección de Correos y Telecomunicaciones y del Organismo encargado de la seguridad de la navegación aérea en Africa y Madagascar, además del depósito de la refinería de Toamasina. UN وتقدر تلك الخسائر مؤقتا بمبلغ ٠٠٠ ٨٨٨ ١ دولار وذلك فيما يتعلق بمنشآت البريد والاتصالات السلكية واللاسلكية ومبنى وكالة اﻷمن والملاحة الجوية في مدغشقر وافريقيا ومستودع مصفاة تواماسينا.
    la refinería de Sisak sufrió graves daños a consecuencia de los bombardeos y en la actualidad funciona al 50% de su capacidad para satisfacer la demanda local, que ha disminuido a causa de la pérdida de mercados en Bosnia y Herzegovina y en Serbia. UN وأصيبت مصفاة سيزاك بأضرار فادحة بسبب القصف، وهي لا تعمل في الوقت الحاضر إلا بمعدل ٥٠ في المائة من قدرتها على تلبية الاحتياجات المحلية التي انخفضت نتيجة لفقد اﻷسواق في البوسنة والهرسك وفي صربيا.
    La Midland Refineries Company administra la refinería de Daura, cerca de Bagdad. UN ٣٧ - تدير شركة مصافي ميدلاند مصفاة الدورة بالقرب من بغداد.
    Por las mismas razones, el valor de la refinería de la SAT en Mina Saud no aparece en la reclamación enmendada como parte del elemento de reclamación por activos físicos. UN وللأسباب نفسها، فإن قيمة مصفاة الشركة في ميناء سعود لا تظهر في المطالبة المعدلة كجزء من عنصر المطالبة الخاص بالأصول المادية.
    Por las mismas razones, el valor de la refinería de la SAT en Mina Saud no aparece en la reclamación enmendada como parte del elemento de reclamación por activos físicos. UN وللأسباب نفسها، فإن قيمة مصفاة الشركة في ميناء سعود لا تظهر في المطالبة المعدلة كجزء من عنصر المطالبة الخاص بالأصول المادية.
    Las pérdidas de la refinería de la SAT se trasladan también desde el elemento de reclamación por activos físicos al elemento de reclamación correspondiente a la interrupción empresarial. UN كما حولت الخسائر التي لحقت بمصفاة الشركة من عنصر المطالبة المتعلق بالأصول المادية إلى عنصر المطالبة المتعلق بانقطاع الأعمال.
    Con arreglo al contrato, los expertos polacos habían de asumir funciones operacionales y de mantenimiento en la refinería de Baiji. UN وبموجب العقد، كان على الخبراء البولنديين القيام بأعمال تشغيل وصيانة في مصفى النفط في بيجي.
    Actualmente se están celebrando conversaciones para reiniciar la producción de petróleo crudo y enviarlo a la refinería de Sisak. UN والمناقشات جارية حاليا لاستئناف إنتاج النفط الخام وشحنه الى معمل التكرير في سيزاك.
    Un hecho fundamental fue la decisión de cerrar la refinería de Curaçao. UN ومن أهم اﻷحداث قرار إقفال المصفاة في كوراساو.
    La planta de GPL y la planta de alquitrán corren a cargo de la refinería de MAA y están adscritas a esa unidad operativa. UN ومصفاة ميناء الأحمدي هي الوحدة التشغيلية المسؤولة عن تشغيل معمل تسييل غاز البترول ومعمل معالجة القار.
    Las balas alcanzaron parte de los metales de la refinería de Abadán. UN وأصابت الطلقات بعض المعادن في معمل تكرير عبدان.
    El equipo tomó fotografías aéreas de la refinería de Bayji y de la Sociedad Árabe de Detergentes. UN وأجرى الفريق عملية التصوير من الجو لمصفى بيجي وللشركة العربية للمنظفات.
    13. El Gobierno fundó asimismo una compañía para explotar la refinería de petróleo abandonada. UN 13- ووجدت الحكومة أيضاً شركة لتشغيل مصنع تكرير النفط المهجور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد