ويكيبيديا

    "la reforma de las instituciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إصلاح المؤسسات
        
    • إصلاح مؤسسات
        
    • وإصلاح المؤسسات
        
    • وإصلاح مؤسسات
        
    • بإصلاح المؤسسات
        
    • لإصلاح المؤسسات
        
    • بإصلاح مؤسسات
        
    • الإصلاح المؤسسي
        
    la reforma de las instituciones mundiales debe abarcar las instituciones de Bretton Woods. UN ولا بد أن يشمل إصلاح المؤسسات العالمية مؤسسات بريتــون وودز.
    la reforma de las instituciones bancarias existentes fue anterior al desarrollo institucional de los mercados bursátiles. UN ومن ثم، فقد بدأ إصلاح المؤسسات المصرفية الحالية قبل التطور المؤسسي الجديد في أسواق اﻷسهم.
    Así pues, la reforma de las instituciones gubernamentales en China se centró en las cinco esferas siguientes: UN وبذلك، ركزت عملية إصلاح المؤسسات الحكومية في الصين على المجالات الخمسة التالية:
    la reforma de las instituciones de la administración civil tiene que venir de dentro. UN إن إصلاح مؤسسات الحكم الصالح يجب أن يبدأ من الداخل.
    Pidieron asimismo la reforma de las instituciones de Bretton Woods y la OMC para aumentar su eficacia a fin de enfrentar los retos mundiales. UN ودعوا أيضا إلى إصلاح مؤسسات " بريتون وودز " ومنظمة التجارة العالمية بما يعزز دورها الفاعل في التصدي للتحديات العالمية.
    Es necesaria la reconstrucción y la reforma de las instituciones estatales de la República Democrática del Congo, y en particular el fomento de la capacidad del Estado para controlar su territorio y sus fronteras. UN إعمار وإصلاح المؤسسات الرسمية في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ولا سيما قدرة الدولة على تأمين أراضيها وحدودها. التعليقات
    La consolidación del imperio de la ley y la reforma de las instituciones de justicia penal, incluso en la etapa de reconstrucción posterior a un conflicto UN تعزيز سيادة القانون وإصلاح مؤسسات العدالة الجنائية، بما في ذلك لدى إعادة البناء بعد الصراعات
    la reforma de las instituciones palestinas es fundamental, principalmente en beneficio del propio pueblo palestino. UN " إن إصلاح المؤسسات الفلسطينية أمر أساسي، لمصلحة الشعب الفلسطيني في المقام الأول.
    Hay que emprender con más vigor la reforma de las instituciones internacionales financieras y comerciales. UN 62 - كذلك ينبغي تعزيز الجهود الرامية إلى إصلاح المؤسسات المالية والتجارية الدولية.
    la reforma de las instituciones puede parecer una labor ingrata, pero es una contribución indispensable para la eficacia de las Naciones Unidas y para la promoción de la paz. UN قد يكون إصلاح المؤسسات مهمة شاقة وغير مجزية، ولكن لا غنى عنها في زيادة فعالية الأمم المتحدة وتعزيز السلام.
    Esto implicará con frecuencia la capacitación de personal local y a menudo la reforma de las instituciones deficientes. UN وكثيرا ما قد يقتضي ذلك تدريب الجهات المحلية، كما يقتضي في غالب الأحيان إصلاح المؤسسات التي يشوبها النقص.
    Cuando Ataturk rechazó el califato y con férrea decisión inició la reforma de las instituciones turcas siguiendo el modelo occidental el mundo islámico perdió su centro. UN فمنذ رفض أتاتورك نظام الخلافة وبدأ من جديد بتصميم وإصرار عملية إصلاح المؤسسات التركية على غرار النموذج الغربي، خسر العالم الإسلامي محوره.
    En China, por ejemplo, la reforma de las instituciones rurales a finales del decenio de 1970 sentó las bases del presente éxito económico del país. UN وكان إصلاح المؤسسات الريفية في الصين في أواخر السبعينات قد وضع بذور نجاحها الاقتصادي الحالي.
    El proceso de la financiación para el desarrollo era el foro adecuado para abordar la reforma de las instituciones de Bretton Woods y la OMC. UN وأضافت أن عملية تمويل التنمية تتيح المنبر المناسب لطرق مسألة إصلاح مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية.
    Ya se han presentado una serie de propuestas muy concretas sobre la reforma de las instituciones de las Naciones Unidas. UN لقد طرحت حتى الآن مجموعة من المقترحات الملموسة بشأن إصلاح مؤسسات الأمم المتحدة.
    :: Campaña de información pública sobre la reforma de las instituciones del estado de derecho mediante, entre otras cosas, programas de radio, materiales impresos, seminarios y reuniones comunitarias UN :: تنظيم حملة إعلامية بشأن إصلاح مؤسسات سيادة القانون، تشمل برامج إذاعية ومواد مطبوعة وحلقات عمل وتجمعات المجتمع المحلي
    Campaña de información pública sobre la reforma de las instituciones del estado de derecho mediante, entre otras cosas, programas de radio, materiales impresos, seminarios y reuniones comunitarias UN تنظيم حملة إعلامية بشأن إصلاح مؤسسات سيادة القانون، تشمل برامج إذاعية ومواد مطبوعة وحلقات عمل والاجتماعات الأهلية
    Las esferas prioritarias incluyen el fortalecimiento de las instituciones democráticas y el estado de derecho, la reforma de las instituciones de seguridad y la revitalización de la economía. UN وتشمل المجالات ذات الأولوية دعم المؤسسات الديمقراطية وسيادة القانون، وإصلاح المؤسسات الأمنية وإنعاش الاقتصاد.
    La igualdad entre el hombre y la mujer supone la modificación de las funciones del hombre basadas en las desigualdades entre los sexos, la redistribución de la labor reproductiva y productiva para que sea compartida equitativamente y la reforma de las instituciones públicas y privadas. UN وتتضمن المساواة بين الجنسين تعديل أدوار الرجل بالقياس الى أدوار الجنس اﻵخر وإعادة توزيع العمل في مجالي الانجاب والانتاج بحيث يقتسم بالتساوي بين الرجل والمرأة، وإصلاح المؤسسات الخاصة والعامة.
    La consolidación del imperio de la ley y la reforma de las instituciones de justicia penal, incluso en la etapa de reconstrucción posterior a un conflicto UN تعزيز سيادة القانون وإصلاح مؤسسات العدالة الجنائية، بما في ذلك لدى إعادة البناء بعد انتهاء الصراع
    Se expresó la esperanza de que los países miembros de la CESPAP lograrían adoptar una posición común en las deliberaciones en curso sobre la reforma de las instituciones financieras internacionales. UN وتم الإعراب عن الأمل في أن تستطيع البلدان الأعضاء في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ تبادل الآراء بشأن المناقشات الجارية فيما يتعلق بإصلاح المؤسسات المالية الدولية.
    Fortalecimiento y apoyo de la reforma de las instituciones ambientales nacionales y los mecanismos regionales de colaboración en materia de recursos hídricos UN تعزيز وتقديم الدعم لإصلاح المؤسسات البيئية الوطنية والآليات التعاونية الإقليمية المتعلقة بالموارد المائية.
    El Gobierno de Argelia sigue con interés las consultas en curso acerca de la reforma de las instituciones de Bretton Woods. UN وحكومة بلده تتابع باهتمام المشاورات الجارية المتعلقة بإصلاح مؤسسات بريتون وودز.
    :: Enlace sistemático con las autoridades locales para evaluar los avances de la reforma de las instituciones UN :: الاتصال بانتظام بالسلطات المحلية لتقييم التقدم المحرز في مجال الإصلاح المؤسسي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد