ويكيبيديا

    "la reforma del sistema de las naciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إصلاح منظومة الأمم
        
    • لإصلاح منظومة الأمم
        
    Esta cuestión se debe abordar en el contexto más amplio de la reforma del sistema de las Naciones Unidas. UN ومن ثم ينبغي معالجة هذه المسألة ضمن السياق الأوسع الذي يشمل قضية إصلاح منظومة الأمم المتحدة.
    No obstante, ese sentimiento sólo puede mantenerse si existe la posibilidad real de lograr un acuerdo sobre la reforma del sistema de las Naciones Unidas en su conjunto. UN ولكن لا يمكن الاحتفاظ بذلك الشعور إلا إن أصبح الاتفاق على إصلاح منظومة الأمم المتحدة برمتها إمكانية واقعية.
    Dicho esto, Papua Nueva Guinea considera que la reforma del sistema de las Naciones Unidas debe ser amplia y que la Asamblea General debe recuperar su papel predominante como órgano principal de las Naciones Unidas. UN بعدما قلت ذلك، تؤمن بابوا غينيا الجديدة بأن إصلاح منظومة الأمم المتحدة ينبغي أن يكون شاملا، وبأن الجمعية العامة ينبغي أن تستعيد دورها البارز بوصفها الجهاز الرئيسي في الأمم المتحدة.
    La cuestión de la reforma del sistema de las Naciones Unidas ha sido una de las que más vivo debate ha suscitado durante las pasadas semanas en esta Asamblea. UN لقد كان إصلاح منظومة الأمم المتحدة من بين المسائل التي أدت إلى أكثر المناقشات حيوية في الجمعية خلال الأسابيع الأخيرة.
    Esperamos que dichas recomendaciones darán un nuevo impulso a una reflexión conceptual más avanzada de la reforma del sistema de las Naciones Unidas. UN ونأمل أن توفر حافزا جديدا لمزيد من التفكير المفاهيمي لإصلاح منظومة الأمم المتحدة.
    La cuestión de la reforma del sistema de las Naciones Unidas ha sido una de las que más vivo debate ha suscitado durante los últimos meses en esta Asamblea. UN وقد أثارت مسألة إصلاح منظومة الأمم المتحدة أسخن المناقشات خلال الأشهر القليلة الماضية لعمل هذه الجمعية.
    Creo que el momento es apropiado dentro del contexto de la reforma del sistema de las Naciones Unidas. UN ونرى أن الوقت ملائم الآن لهذه المناقشة في سياق إصلاح منظومة الأمم المتحدة.
    La cuestión de la reforma del sistema de las Naciones Unidas ha sido una de las que ha suscitado un debate más vivo durante los últimos meses en esta Asamblea. UN ومسألة إصلاح منظومة الأمم المتحدة هي إحدى المسائل التي ولّدت أكبر قدر من المناقشة في الشهور الأخيرة في هذه الجمعية.
    :: El contexto, los objetivos y las dificultades de la reforma del sistema de las Naciones Unidas; UN :: سياق وتحديات وأهداف إصلاح منظومة الأمم المتحدة؛
    Ello respalda la idea de que la reforma del sistema de las Naciones Unidas es una de las cuestiones prioritarias para el sexagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General. UN وأيد تماما فكرة أن إصلاح منظومة الأمم المتحدة يشكل إحدى المسائل ذات الأولوية في الدورة الثانية والستين للجمعية العامة.
    En los últimos años se han registrado avances significativos en la reforma del sistema de las Naciones Unidas. UN وفي السنوات الأخيرة، أحرز تقدم كبير في إصلاح منظومة الأمم المتحدة.
    Las negociaciones sobre la reforma del sistema de las Naciones Unidas, en particular del Consejo de Seguridad, deberían empezar. UN إذ ينبغي أن تبدأ المفاوضات بشأن إصلاح منظومة الأمم المتحدة، وخاصة مجلس الأمن.
    Seminario sobre la reforma del sistema de las Naciones Unidas UN حلقة دراسية عن إصلاح منظومة الأمم المتحدة
    No obstante, no cabe duda que la reforma del sistema de las Naciones Unidas estaría incompleta si no estuviera acompañada por una reforma del Consejo de Seguridad. UN ومهما يكن الأمر، لا شك في أن إصلاح منظومة الأمم المتحدة لن يكون تاما إن لم يكمله إصلاح مجلس الأمن.
    También deseábamos participar en la reforma del sistema de las Naciones Unidas para que pudiera atender mejor las demandas del mundo actual. UN كما أردنا أن نشارك في إصلاح منظومة الأمم المتحدة حتى تستطيع أن تفي بشكل أفضل بمطالب العالم المعاصر.
    la reforma del sistema de las Naciones Unidas, en especial la del Consejo de Seguridad, ha sido penosamente lenta. UN إن إصلاح منظومة الأمم المتحدة، ولا سيما مجلس الأمن، بطيء على نحو مؤلم.
    Armenia está dispuesta a apoyar la reforma del sistema de las Naciones Unidas, que mejorará la capacidad de la Organización para confrontar los problemas del desarrollo mundial. UN وأرمينيا على استعداد لدعم إصلاح منظومة الأمم المتحدة من أجل زيادة قدرتها على مواجهة التحديات الإنمائية العالمية.
    Francia, que es miembro fundador y gran contribuyente de la Organización de las Naciones Unidas, está muy implicada en la reforma del sistema de las Naciones Unidas. UN وإن فرنسا، العضو المؤسس والمساهم الرئيسي في الأمم المتحدة تشارك مشاركة ملموسة في إصلاح منظومة الأمم المتحدة.
    Los Países Bajos apoyan al Secretario General en sus esfuerzos encaminados a la reforma del sistema de las Naciones Unidas y del Consejo de Seguridad. UN وتدعم هولندا جهود الأمين العام لإصلاح منظومة الأمم المتحدة ومجلس الأمن.
    Su delegación apoya la reforma del sistema de las Naciones Unidas y las medidas adoptadas para fortalecer la representación regional y la coherencia de sus actividades en favor del desarrollo. UN ويؤيد وفده الخطوات المتخذة لإصلاح منظومة الأمم المتحدة دعما للتمثيل الإقليمي ودعما لتماسك عملياتها الإنمائية.
    El informe del Secretario General sobre la siguiente etapa de la reforma del sistema de las Naciones Unidas proporcionó un valioso contexto para determinar los ámbitos de acción futura del ONUSIDA. UN ووفر تقرير الأمين العام عن المرحلة التالية لإصلاح منظومة الأمم المتحدة إطارا قيما لوضع التوجهات المستقبلية للبرنامج المشترك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد