Estima que las propuestas constituyen un paso importante para la reforma del sistema interno de justicia de las Naciones Unidas. | UN | وتعتقد أن المقترحات تشكل خطوة مهمة في سبيل إصلاح نظام العدل الداخلي للأمم المتحدة. |
la reforma del sistema interno de justicia es el puntal de todas las medidas de reforma. | UN | ويعد إصلاح نظام العدل الداخلي في صلب تدابير الإصلاح كافة. |
116. El Secretario General estableció también un Grupo de Reforma que ha estado examinando la reforma del sistema interno de justicia. | UN | 116 - كما أنشأ الأمين العام فريقاً لإعادة التصميم يعمل على دراسة إصلاح نظام العدل الداخلي. |
La función de la Sexta Comisión es asistir de manera pragmática y eficiente a la Quinta Comisión con su asesoría legal sobre los aspectos jurídicos de la reforma del sistema interno de justicia, y a esta última Comisión corresponde decidir sobre la composición del nuevo sistema. | UN | وتتمثل المهمة المطروحة على اللجنة السادسة في توفير المساعدة البناءة والعملية في شكل توصيات متعلقة بالجوانب القانونية لإصلاح نظام العدل الداخلي للجنة الخامسة، وهي المسؤولة عن البت في تكوين النظام الجديد. |
116. El Secretario General estableció también un Grupo de Reforma que ha estado examinando la reforma del sistema interno de justicia. | UN | 116- كما أنشأ الأمين العام فريقاً لإعادة التصميم يعمل على دراسة إصلاح نظام العدل الداخلي. |
:: Prestación de asesoramiento y asistencia sobre cuestiones relacionadas con diversos aspectos de la reforma del sistema interno de justicia y contribución a la preparación de informes del Secretario General sobre distintos aspectos de la reforma de dicho sistema; | UN | :: إسداء المشورة وتقديم المساعدة بشأن المسائل المتعلقة بمختلف جوانب إصلاح نظام العدل الداخلي والمساهمة في إعداد تقارير الأمين العام عن مختلف جوانب إصلاح نظام العدل الداخلي |
Por lo que se refiere a la división del trabajo entre las Comisiones Quinta y Sexta, el orador dice que la cuestión de la reforma del sistema interno de justicia es un asunto fundamentalmente administrativo, aunque tiene algunos aspectos jurídicos. | UN | 22 - وفيما يتعلق بتقسيم العمل بين اللجنتين الخامسة والسادسة، قال إن مسألة إصلاح نظام العدل الداخلي قضية إدارية في المقام الأول، ولو أن لها بعض الجوانب القانونية. |
Asimismo, el Secretario y Director General proporcionó información acerca de la reforma del sistema interno de justicia de las Naciones Unidas y sus fondos y programas respecto a las quejas relacionadas con el empleo. | UN | 333 - وعلاوة على ذلك، قدم أمين الصندوق/كبير الموظفين التنفيذيين معلومات عن إصلاح نظام العدل الداخلي في الأمم المتحدة، وعن صناديقه وبرامجه، فيما يتعلق بالمظالم الوظيفية. |
En discusiones posteriores sobre la reforma del sistema interno de justicia se repitieron estos objetivos (véanse, por ejemplo, el informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto (A/61/815) y la resolución 61/261, párr. 15). | UN | 80 - وقد كررت المناقشات اللاحقة التي جرت بشأن إصلاح نظام العدل الداخلي هذه الأهداف (انظر على سبيل المثال تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية (A/61/815) والفقرة 15 من القرار 61/261). |
5. El informe sobre la reforma del sistema interno de justicia (A/C.5/49/13) establece un conjunto de medidas encaminadas a abordar las actuales deficiencias del sistema. | UN | ٥ - واسترسل قائلا إن التقرير عن إصلاح نظام العدل الداخلي )A/C.5/49/13( يعرض مجموعة من الخطوات لمعالجة نواحي النقص الحالية في النظام. |
41. Como se indicó anteriormente a la Asamblea General, el personal ha manifestado que apoya los conceptos básicos que se enuncian en el informe del Secretario General de fecha 8 de noviembre de 1994 relativo a la reforma del sistema interno de justicia (A/C.5/49/13). | UN | ٤١ - كما بُيﱢن من قبل للجمعية العامة، أعرب الموظفون عن تأييدهم للمفاهيم اﻷساسية الواردة في تقرير اﻷمين العام عن إصلاح نظام العدل الداخلي المؤرخ ٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ (A/C.5/49/13). |
Como se indicó anteriormente a la Asamblea General, el personal ha manifestado que apoya los conceptos básicos que se enuncian en el informe del Secretario General de fecha 8 de noviembre de 1994 relativo a la reforma del sistema interno de justicia (A/C.5/49/13). | UN | ٧٠ - كما بُيﱢن من قبل للجمعية العامة، أعرب الموظفون عن تأييدهم للمفاهيم اﻷساسية الواردة في تقرير اﻷمين العام عن إصلاح نظام العدل الداخلي المؤرخ ٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ (A/C.5/49/13). |
La Sra. RODRÍGUEZ ABASCAL (Cuba) señala que la Comisión debería aplazar su examen del informe del Secretario General sobre la reforma del sistema interno de justicia hasta tanto reciba las opiniones de la Sexta Comisión. | UN | ٢ - السيدة رودريغس أباسكال )كوبا(: قالت إن اللجنة ينبغي أن ترجئ النظر في تقرير اﻷمين العام عن إصلاح نظام العدل الداخلي إلى حين تلقيها ﻵراء اللجنة السادسة. |
El representante de Irlanda (en nombre de la Unión Europea y de Bulgaria, Chipre, Hungría, Letonia, Polonia, la República Checa, Rumania y Noruega) formula una declaración sobre la reforma del sistema interno de justicia de la Secretaría de las Naciones Unidas. | UN | وأدلى ممثل أيرلندا )نيابة عن الاتحاد اﻷوروبي، وبلغاريا، وقبرص، والجمهورية التشيكية، وهنغاريا، ولاتفيا، وبولندا، ورومانيا، والنرويج( ببيان عن إصلاح نظام العدل الداخلي في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة. |