ويكيبيديا

    "la reforma electoral" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الإصلاح الانتخابي
        
    • إصلاح النظام الانتخابي
        
    • الإصلاحات الانتخابية
        
    • إصلاح الانتخابات
        
    • اﻻصﻻح اﻻنتخابي
        
    • للإصلاح الانتخابي
        
    • والإصلاح الانتخابي
        
    • بإصلاح الانتخابات
        
    • إصلاح نظام الانتخابات
        
    • إصلاحات انتخابية
        
    • لإصلاح النظام الانتخابي
        
    La mayoría indicó que prefería la reforma electoral y la representación proporcional mixta. UN وفضلت غالبية المقترعين الإصلاح الانتخابي ونظام التمثيل التناسبي المختلط.
    :: El Organismo Danés de Desarrollo Internacional (DANIDA), sobre la reforma electoral en Tanzanía y sobre la Comisión de Derechos Humanos y la buena gobernanza. UN :: الوكالة الدانمركية للتنمية الدولية، بشأن الإصلاح الانتخابي في تنـزانيا وبشأن لجنة حقوق الإنسان والحكم الرشيد.
    Es importante consolidar el papel de la Comisión Electoral Independiente, pero sigue siendo vital proseguir la reforma electoral. UN من المهم أن يجري توطيد دور اللجنة الانتخابية المستقلة، لكن تظل مواصلة الإصلاح الانتخابي أمراً حيوياً.
    Al mismo tiempo, el UBP, el partido de la oposición, presentó una petición en la que alegaba que el público no había sido consultado suficientemente acerca de la reforma electoral. UN وفي الوقت ذاته، قدم حزب برمودا المتحد المعارض التماسا يدعي فيه عدم إجراء مشاورات ذات قاعدة واسعة مع الجمهور العام بشأن إصلاح النظام الانتخابي.
    Fondo Fiduciario de la CEE en apoyo a la reforma electoral y las elecciones UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل دعم الإصلاحات الانتخابية والانتخابات
    Durante este período, la organización participó en la observación de corporaciones municipales y elecciones parciales, realizó actividades de educación cívica y de votantes y encuestas de percepción y organizó diálogos sobre la reforma electoral. UN وخلال هذه الفترة، شاركت المؤسسة في مراقبة الانتخابات المؤسسية في المدن والانتخابات الخاصة، وأجرت دراسات استقصائية بشأن الثقافة المدنية للناخبين وإدراكهم، ونظمت حوارات بشأن إصلاح الانتخابات.
    La participación constante de las Naciones Unidas en el ámbito de la reforma electoral a largo plazo contribuirá a fortalecer el papel del Gobierno y las instituciones del Afganistán. UN ودور الأمم المتحدة المتواصل في الإصلاح الانتخابي لأجل طويل سوف يسهم في تعزيز دور المؤسسات والحكومة الأفغانية.
    Muchos interlocutores hicieron hincapié en la importancia de la reforma electoral para lograr que esas elecciones fuesen justas, transparentes e inclusivas. UN ولقد شدَّد الكثير من المحاورين على أهمية الإصلاح الانتخابي من أجل كفالة نزاهة الانتخابات وشفافيتها وشمولها للجميع.
    47. La Ley del referéndum electoral de 1991 dispuso la celebración de un referendo indicativo sobre la reforma electoral. UN 47- وقد نص قانون الاستفتاء الانتخابي لعام 1991 على إجراء استفتاء إرشادي بشأن الإصلاح الانتخابي.
    En la primera parte se pedía escoger entre la reforma electoral y mantener el sistema vigente que da la victoria al candidato con más votos. UN ففي الجزء الأول، طُلب من المقترعين الاختيار بين الإصلاح الانتخابي أو الحفاظ على النظام القائم الذي يرجح كفة أول من يفوز بالمرتبة الأولى.
    49. La Ley del referéndum electoral de 1991 dispuso la celebración de un referendo indicativo sobre la reforma electoral. UN 49- وقد نص قانون الاستفتاء الانتخابي لعام 1991 على إجراء استفتاء إرشادي بشأن الإصلاح الانتخابي.
    En la primera se pedía escoger entre la reforma electoral o el mantenimiento del sistema vigente que da la victoria al candidato con más votos. UN ففي الجزء الأول، طُلب من المقترعين الاختيار بين الإصلاح الانتخابي أو الحفاظ على النظام القائم الذي يرجح كفة الفائز الأول.
    Nosotros, por nuestra parte, hemos prestado apoyo en esferas tales como la reforma electoral y la reforma del sector público, y estamos dispuestos a ampliar aún más nuestra cooperación en la medida en que nos lo permitan nuestros recursos limitados. UN ونحن نقدم الدعم في مجالات مثل الإصلاح الانتخابي وإصلاح القطاع العام، ومستعدون لزيادة التعاون في الحدود التي تسمح بها مواردنا.
    50. Los Estados Unidos de América hicieron referencia a la reforma electoral y preguntaron por el plazo previsto para aplicarla. UN 50- وأشارت الولايات المتحدة الأمريكية إلى إصلاح النظام الانتخابي واستفسرت عن الجدول الزمني المحدّد للقيام بذلك.
    Las consultas sobre la nueva Constitución, en las que participarían todos los ciudadanos, así como grupos de la sociedad civil, se centrarían en la reforma electoral, el tamaño del nuevo Parlamento, la sostenibilidad de un sistema bicameral, la duración del mandato del Gobierno y los sistemas para lograr que el Gobierno rinda cuentas al pueblo. UN وسيشارك في المشاورات المتعلقة بالدستور الجديد جميع المواطنين وكذلك مجموعات المجتمع المدني، وستركز تلك المشاورات على إصلاح النظام الانتخابي وحجم البرلمان الجديد واستدامة نظام الغرفتين ومدة ولاية الحكومة ونظم ضمان مساءلة الحكومة أمام الشعب.
    :: Aunque el Gobierno del Afganistán está comprometido con el proceso de reforma electoral como se refleja en el comunicado de Kabul, ponemos de relieve que la aplicación de esta reforma es responsabilidad del Gobierno del Afganistán y, por lo tanto, no es necesario incluir referencias a la reforma electoral en el nuevo mandato de la UNAMA UN في حين أن حكومة أفغانستان ملتزمة بعملية الإصلاح الانتخابي كما وردت في بيان كابُل، فإننا نشدد على أن تنفيذ هذا الإصلاح هو من مسؤولية الحكومة الأفغانية، ولذلك ليس من الضروري الإشارة إلى إصلاح النظام الانتخابي في الولاية الجديدة للبعثة؛
    Dicha propuesta legislativa conocida como " sistema de cuotas " , o " porcentaje mínimo de participación política femenina " o " acciones positivas " tuvo finalmente acogida en la reforma electoral de 1997. UN وقد اعتُمد هذا الاقتراح التشريعي المعروف باسم ' ' نظام الحصص`` أو ' ' النسبة المئوية الدنيا لمشاركة المرأة في الحياة السياسية`` أو ' ' الإجراءات الإيجابية`` في الإصلاحات الانتخابية لعام 1997.
    Entretanto, el 30 de agosto la Comisión Electoral Nacional presentó a la Asamblea Legislativa Nacional de Transición el proyecto de ley sobre la reforma electoral. UN 33 - وفي 30 آب/أغسطس، رفعت اللجنة الانتخابية الوطنية مشروع قانون إصلاح الانتخابات إلى الجمعية التشريعية الانتقالية الوطنية.
    La mayoría indicó que prefería la reforma electoral y la representación proporcional mixta. UN وأعربت غالبية المقترعين عن تفضيلها للإصلاح الانتخابي ولنظام التمثيل التناسبي المختلط.
    Celebración de consultas a través de intercambio de correspondencia y audiencias públicas, incluido un taller sobre la mujer y la reforma electoral. UN نُظمت مشاورات عن طريق تبادل الرسائل وعقد جلسات استماع عامة، بما في ذلك حلقة عمل عن المرأة والإصلاح الانتخابي.
    El Comité también observa con preocupación que no todos los Estados hayan aplicado la recomendación formulada en 2001 por la Comisión Nacional para la reforma electoral Federal de que todos los Estados restablecieran los derechos de voto de los ciudadanos que hubieran cumplido íntegramente sus condenas. UN وتلاحظ اللجنة مع القلق أيضاً أن التوصية التي قدمتها في عام 2001 اللجنة الوطنية المعنية بإصلاح الانتخابات الاتحادية، بأن تعيد كافة الولايات حقوق التصويت للمواطنين الذين قضوا عقوبتهم كاملة، لم تصدق عليها جميع الولايات.
    Hubo gran controversia acerca del método que se requeriría para modificar la Constitución. El partido en el poder, el PLP, que propuso las reformas, afirmó que dado que la reforma electoral y constitucional siempre había formado una parte importante de su programa político, su elección al poder le daba autoridad suficiente para aplicar las reformas, y, en consecuencia, no era necesario presentar las propuestas al pueblo para que las ratificase. UN 16 - وكانت الطريقة الواجب اتباعها في تغيير الدستور مسار نزاع عميق، وادعى حزب العمال التقدمي الحاكم الذي اقترح الإصلاحات أن مجيئه إلى السلطة عن طريق الانتخابات يخول له ما يكفي من السلطة لتنفيذ الإصلاحات وأنه ليس بحاجة من ثم إلى إحالة المقترحات للشعب للتصديق عليها، إذ أن إصلاح نظام الانتخابات والدستور ظلت تحتل دائما مكانا بارزا في جدول أعمال الحزب.
    Las actividades de consolidación de la paz respaldadas por el Fondo se centran en la consolidación del Estado, en la creación de instituciones oficiales efectivas y en la reforma electoral. UN وتركز جهود بناء السلام التي يدعمها صندوق بناء السلام على بناء الدولة وإنشاء مؤسسات حكومية فعالة وإجراء إصلاحات انتخابية.
    Con el asesoramiento de la División, se seguirá prestando apoyo a las actividades de la Misión en el ámbito de la reforma electoral, promoviendo la adquisición de experiencia política y la comprensión general del proceso electoral. UN ويظل اكتساب الخبرة السياسية المقترنة بفهم عام للانتخابات بإشراف من الشعبة أحسن دعم تقدمه يُقدم إلى الجهود الانتخابية التي تبذلها البعثة لإصلاح النظام الانتخابي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد