ويكيبيديا

    "la reforma estructural" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الإصلاح الهيكلي
        
    • واﻹصﻻح الهيكلي
        
    • للإصلاح الهيكلي
        
    • بالإصلاح الهيكلي
        
    • الإصلاحات الهيكلية
        
    • إصلاح هيكلي
        
    • التغيير الهيكلي
        
    • إصﻻحات هيكلية
        
    • مجال اﻹصﻻح الهيكلي
        
    • اﻻصﻻح الهيكلي
        
    • تنفيذ اﻹصﻻح الهيكلي
        
    • بإصلاح هيكلي
        
    • للإصلاح البنيوي
        
    • الإصلاح البنيوي
        
    La índole y el contenido de los programas para la reforma estructural económica general debe adaptarse a las circunstancias de cada país en particular. UN ومن ثَم ينبغي أن يتكيف طابع ومضمون برامج الإصلاح الهيكلي في مجال الاقتصاد الكلي مع ظروف كل بلد على حدة.
    Todos sabemos que esto es así porque la reforma estructural de un órgano principal tiene implicaciones políticas profundas. UN ونعلم جميعاً أن هذا يرجع إلى أن الإصلاح الهيكلي للجهاز الرئيسي له آثار سياسية عميقة.
    la reforma estructural debe proseguir para promover un incremento en la capacidad productiva. UN مع مواصلة الإصلاح الهيكلي لتعزيز الزيادة في إمكانات الإنتاج.
    Gracias a una mejor coordinación de políticas, una aplicación más estricta de la reforma estructural y una gestión financiera y económica prudente, Papua Nueva Guinea ha logrado la estabilidad macroeconómica y fiscal. UN ونتيجة للتنسيق السياسي الأفضل والتنفيذ الأشد صرامة للإصلاح الهيكلي والإدارة المالية والاقتصادية الحكيمة، حققت بابوا غينيا الجديدة استقرار الاقتصاد الجزئي والاستقرار المالي.
    Otros asuntos de índole más general relativos a la credibilidad también pueden haber intervenido, tales como el compromiso de los Estados Miembros con respecto a la reforma estructural. UN وقد ينطوي الأمر كذلك على قضايا أعم بصدد المصداقية، مثل مدى التزام الدول الأعضاء بالإصلاح الهيكلي.
    la reforma estructural fue rápida y amplia, y ha ido acompañada de una estrategia financiera antiinflacionista a mediano plazo. UN وكانت الإصلاحات الهيكلية سريعة وواسعة النطاق، وقد اقترنت باستراتيجية مالية متوسطة الأجل لمكافحة التضخم.
    Además, es importante que aceleren la reforma estructural de sus economías e intensifiquen sus esfuerzos destinados a ampliar la cooperación y la integración económicas en la región. UN كذلك ينبغي تعجيل الإصلاح الهيكلي الاقتصادي وتكثيف الجهود التي تبذل لتعزيز التعاون الاقتصادي والتكامل الإقليمي.
    Al mismo tiempo debemos ser realistas: Bosnia y Herzegovina continuará haciendo frente a dificultades económicas serias hasta que se aplique plenamente la reforma estructural. UN وفي الوقت ذاته، ينبغي أن نكون واقعيين. وستواصل البوسنة والهرسك مواجهة صعوبات اقتصادية خطيرة إلى أن يتم تنفيذ الإصلاح الهيكلي.
    la reforma estructural culminó con éxito y en la actualidad existe un mercado común en los países nórdicos. UN ونفذ الإصلاح الهيكلي بنجاح ويتم الآن تشغيل سوق مشتركة في بلدان الشمال.
    Ese enfoque debe fortalecer las fuerzas nacionales del crecimiento, sobre todo en Europa y en el Japón, aprovechando el nuevo impulso relacionado con la reforma estructural. UN ويجب أن يعزز هذا النهج قوى النمو المحلية، خاصة في أوروبا واليابان، وأن يبني على الزخم الجديد من أجل الإصلاح الهيكلي.
    La comunidad internacional, por lo tanto, debe promover enérgicamente la reforma estructural de sistema financiero mundial. UN ومن ثم ينبغي أن يعزز المجتمع الدولي بنشاط الإصلاح الهيكلي للنظام المالي العالمي.
    Por la reforma estructural se desmantelan 14 condados para integrar cinco regiones con menos departamentos. UN ويفكك الإصلاح الهيكلي 14 مقاطعة ليحولها إلى خمس مناطق، مع وجود إدارات أقل عدداً.
    Si bien Nueva Zelandia apoya la reforma estructural del Consejo de Seguridad, nos preocupan las sugerencias de que esos cambios son una condición previa para aplicar la responsabilidad de proteger. UN وعلى الرغم من تأييد نيوزيلندا للإصلاح الهيكلي لمجلس الأمن، نشعر بالقلق إزاء الاقتراحات بأن تكون هذه التغييرات شرطا مسبقا لتنفيذ مسؤولية الحماية.
    Además, promueve la reforma estructural para garantizar un mejor funcionamiento de los mercados y aumentar la competencia. UN وعلاوة على ذلك، فإنها تنهض بالإصلاح الهيكلي بغية تأمين أداء أفضل للأسواق وتعزيز المنافسة.
    la reforma estructural fue rápida y amplia, y ha ido acompañada de una estrategia financiera antiinflacionista a mediano plazo. UN وكانت الإصلاحات الهيكلية سريعة وواسعة النطاق، وقد اقترنت باستراتيجية مالية متوسطة الأجل لمكافحة التضخم.
    Quisiera reiterar que la reforma de las Naciones Unidas quedará incompleta sin la reforma estructural del Consejo de Seguridad. UN وأود أن أؤكد مجددا على أن إصلاح الأمم المتحدة سيكون ناقصا بدون إصلاح هيكلي لمجلس الأمن.
    Muchas delegaciones celebraron la iniciativa de cambio y expresaron su apoyo al nuevo Director de la reforma estructural y de la Gestión. UN ورحبت وفود عديدة بمبادرة التغيير وأعربت عن دعمها للمدير الجديد المسؤول عن التغيير الهيكلي والإداري.
    Si bien esa propuesta es bien intencionada, seguimos dudando de que sea práctica y amplia porque creemos que la reforma de los métodos de trabajo del Consejo debe ir de la mano de la reforma estructural del propio Consejo. UN وعلى الرغم من أن ذلك الاقتراح ينطلق من نية سليمة، فإننا لا نزال تراودنا الشكوك حول جدواه العملية وشموليته، لأننا نؤمن بأن إصلاح أساليب عمل المجلس ينبغي أن يقترن بإصلاح هيكلي للمجلس في حد ذاته.
    Como parte de la tendencia hacia la racionalización y el aumento de la eficacia de su AOD, el Ministerio de Relaciones Exteriores, mediante la reforma estructural y el establecimiento del Equipo de Tareas, ha establecido un marco aún más sólido para la cooperación multilateral y bilateral. UN إن وزارة الخارجية، كجزء من الاتجاه نحو الترشيد والكفاءة المحسنة لمساعدتها الإنمائية الرسمية، أنشأت عن طريق تنفيذ الإصلاح البنيوي وإطلاق قوة العمل إطارا أقوى للتعاون المتعدد الأطراف والثنائي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد