ويكيبيديا

    "la región del golfo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • منطقة الخليج
        
    • ومنطقة الخليج
        
    • والخليج
        
    • للمغادرين
        
    • بمنطقة الخليج
        
    • الخليجية
        
    • لمنطقة الخليج
        
    • منطقة خليج
        
    Asistencia humanitaria a la región del Golfo UN تقديم المساعدة الإنسانية في منطقة الخليج
    la región del Golfo Pérsico es una de las zonas en peligro. UN إن منطقة الخليج العربي تعتبر إحدى المناطق المهددة في العالم.
    Asistencia humanitaria a la región del Golfo UN تقديم المساعدة الإنسانية في منطقة الخليج
    Una delegación dijo que debería haber una cooperación más estrecha entre el programa subregional y otros países en la región del Golfo Pérsico; UN وقال أحد الوفود إنه ينبغي أن يكون هناك تعاون أوثق بين البرنامج دون الإقليمي والبلدان الأخرى في منطقة الخليج الفارسي؛
    Esta preocupación se debe a que nuestro país tiene la costa más larga y, por consiguiente, los mayores intereses estratégicos legítimos en la región del Golfo Pérsico. UN وينبع هذا القلق من كون بلدنا يتمتع بأطول خط ساحلي وبالتالي بأكبر مصالح استراتيجية راسخة في منطقة الخليج الفارسي.
    Kuwait cree firmemente que la seguridad en la región del Golfo es parte integrante de la seguridad mundial. UN إن الكويت تؤمن إيمانا راسخا بأن اﻷمن في منطقة الخليج مرتبط باﻷمن العالمي، يؤثر فيه ويتأثر به.
    Confiamos en que el reconocimiento del Consejo de Seguridad de las fronteras internacionales entre el Iraq y Kuwait contribuya a estabilizar la situación en la región del Golfo. UN ونثق بأن اعتراف مجلس اﻷمن بالحدود الدولية القائمة بين العراق والكويت سيسهم في استقرار الحالة في منطقة الخليج.
    Los países de la región del Golfo se encuentran también en condiciones de trabajar en la búsqueda de soluciones pacíficas para las zonas en que todavía hay dificultades. UN وبلدان منطقة الخليج أيضا في موقف يتيح لها العمل نحو التوصل إلى حلول سلمية لمجالات الصعوبة المتبقية.
    Permítaseme decir unas palabras en relación a nuestra vecina inmediata, la región del Golfo Pérsico. UN واسمحو لي أن أتكلم باختصار عن المنطقة التي ننتمي اليها بشكل مباشر، ألا وهــــي منطقة الخليج الفارسي.
    Entre las prioridades nacionales de Kuwait ocupa un lugar destacado la cuestión de la estabilidad en la región del Golfo. UN إن الكويت تضع في مقدمة أولوياتها مسألة ضمان الاستقرار في منطقة الخليج.
    La paz y la seguridad de la región del Golfo son otro motivo de preocupación. UN والسلام واﻷمن في منطقة الخليج هما شاغل آخر.
    Independientemente de sus intenciones, el hecho es que esta acción militar repentina del Iraq recordó a muchas personas del mundo la crisis de hace unos años, cuando se vio amenazada la estabilidad de la región del Golfo en su conjunto. UN وأيا كانت نواياه في ذلك، فلا مراء في أن هذا العمل العسكري المفاجئ من جانب العراق قد ذكر الكثيرين في العالم باﻷزمة التي حصلت قبل بضعة أعوام، عندما كان استقرار منطقة الخليج بأكملها مهددا.
    31. El medio ambiente en la región del Golfo se vio gravemente dañado por la agresión del Iraq contra Kuwait. UN ٣١ - واستطرد قائلا إن العدوان العراقي على الكويت قد ألحق بالبيئة في منطقة الخليج أضرارا بالغة.
    En el curso del encuentro se examinó la situación en la región del Golfo Pérsico, así como el estado actual de las relaciones entre el Iraq y Rusia. UN وتم أثناء اللقاء تحليل للوضع في منطقة الخليج وكذلك الوضع الراهن للعلاقات الروسية العراقية.
    La paz y la seguridad en la región del Golfo continúan preocupando al Japón. UN ولا يزال السلام واﻷمن في منطقة الخليج من شواغل اليابان.
    Esa disminución general del PIB en la región de la CESPAO se atribuye fundamentalmente a un rendimiento económico deficiente en la región del Golfo. UN ويعزى هذا الانخفاض العام في الناتج المحلي اﻹجمالي لمنطقة اﻹسكوا أساسا الى ضعف اﻷداء الاقتصادي في منطقة الخليج.
    El logro de la paz en el Oriente Medio depende de que se mantenga la seguridad y la estabilidad en la región del Golfo. UN إن تعزيــز المسيــرة السلميــة فــي الشــرق اﻷوسط يستدعــي استتباب اﻷمــن والاستقرار فــي منطقة الخليج.
    Como se señaló anteriormente, estamos en contra de toda medida que pueda causar inestabilidad en la región del Golfo Pérsico. UN كما ذكرنا من قبل، نحن نعارض أي إجراء قد يسبب عدم الاستقرار في منطقة الخليج الفارسي.
    Lamentamos los últimos acontecimientos en la región del Golfo, que pueden volver a sumir a esta zona en una espiral de inestabilidad y aplazar la aplicación de dicha resolución. UN وإننا لنأسف للتطورات اﻷخيرة التي تشهدها منطقة الخليج والتي من شأنها أن تعيد المنطقة إلى دوامة عدم الاستقرار، وإلى إرجاء تنفيذ القرار اﻷممي السالف الذكر.
    Ello se debe tanto a la concentración en los mercados clave como a una mayor penetración en otros mercados, tales como China y la región del Golfo. UN ويرجع ذلك إلى التركيز على اﻷسواق الرئيسية فضلا عن الاختراق المرتفع لﻷسواق مثل الصين ومنطقة الخليج.
    Bahrein está particularmente preocupado por la posible difusión de armas nucleares al Oriente Medio y la región del Golfo. UN ومما يقلق البحرين بصفة خاصة إمكانية انتشار الأسلحة النووية بحيث تصل إلى منطقة الشرق الأوسط والخليج.
    d) Registros de llegadas y salidas preparados por las autoridades estatales de los países de origen de las personas que han salido de Kuwait, el Iraq u otros países de la región del Golfo UN )د( سجلات الوصول/المغادرة التي أعدﱠتها السلطات الحكومية في البلدان اﻷصلية للمغادرين
    Históricamente fue famosa por la ruta de la seda, que había conectado a China, a través del Asia central y occidental, con la región del Golfo Pérsico. UN وقال إن الصين كانت تاريخيا مشهورة بطريق الحرير التي كانت تربط الصين بمنطقة الخليج الفارسي عبر وسط آسيا وغربيها.
    Inspirándose en los principios establecidos por Su Alteza el Jeque Khalifa Bin Hamad Al-Thani, Qatar ha participado en la medida de sus capacidades financieras y humanas en la resolución de los problemas críticos de la región del Golfo y de nuestra nación árabe e islámica. UN إن دولة قطر، انطلاقا من التوجيهات الحكيمة لحضرة صاحب السمو الشيخ حمد بن خليفة آل ثاني أمير دولة قطر، دأبت بحرص شديد على المشاركة بكل امكاناتها المادية والبشرية في القضايا المصيرية لمنطقتنا الخليجية وقضايا أمتنا العربية واﻹسلامية.
    Se está preparando para su examen y aprobación un Memorando de Entendimiento regional para la región del Golfo. UN ويجري حالياً إعداد مذكرة تفاهم إقليمية لمنطقة الخليج للنظر فيها واعتمادها.
    Hasta la fecha se ha preferido la concertación de acuerdos bilaterales con los países estables de la región del Golfo de Adén que han aceptado ejercer su jurisdicción. UN وإلى اليوم، ما زال الحل المفضل حتى الآن، هو إبرام اتفاقات ثنائية مع البلدان المستقرة في منطقة خليج عدن، والتي قبلت بأن تمارس ولاياتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد