ويكيبيديا

    "la región del oriente medio" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • منطقة الشرق الأوسط
        
    • لمنطقة الشرق الأوسط
        
    • ومنطقة الشرق الأوسط
        
    • بمنطقة الشرق الأوسط
        
    • فمنطقة الشرق الأوسط
        
    • للشرق الأوسط
        
    • على منطقة الشرق اﻷوسط
        
    • منظقة الشرق اﻷوسط
        
    • بالشرق الأوسط
        
    • تنعم منطقة الشرق اﻷوسط
        
    • الشرق الأوسط على
        
    • الشرق الأوسط منطقة
        
    • فيه منطقة الشرق اﻷوسط
        
    • منطقة الشرق اﻷوسط بما فيها
        
    Tema 63 del programa. Creación de una zona libre de armas nucleares en la región del Oriente Medio UN البند 63 من جدول الأعمال: إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في منطقة الشرق الأوسط
    Con arreglo a dicha resolución, ninguna clasificación debe basarse en el hecho de pertenecer a la región del Oriente Medio. UN وأردف أنه يتعين وفقا لذلك القرار، ألا يجري تصنيف فئة على أساس انتمائها إلى منطقة الشرق الأوسط.
    Es un obstáculo insuperable para la seguridad de la región del Oriente Medio. UN وهي تشكل العقبة الكأداء أمام تحقيق أمن وسلامة منطقة الشرق الأوسط.
    Por ejemplo, la mayor parte de las misiones en la región del Oriente Medio podrían establecer su sitio de nivel 2 en Chipre. UN وعلى سبيل المثال، يمكن أن يحدد الموقع من المستوى 2 في قبرص فيما يخص أكثرية البعثات في منطقة الشرق الأوسط.
    Un ejemplo claro de esto es la exportación ambiciosa e irresponsable de armas a la región del Oriente Medio. UN وثمة مثال واضح في ذلك الصدد هو التصدير الطموح وغير المسؤول للأسلحة إلى منطقة الشرق الأوسط.
    La situación repercute negativamente no solo sobre las personas, sino también sobre la región del Oriente Medio en general. UN وكانت للوضع تداعيات سلبية ليس فقط على الشعب بل أيضاً على منطقة الشرق الأوسط بصفة عامة.
    Creación de una zona libre de armas nucleares en la región del Oriente Medio UN إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في منطقة الشرق الأوسط
    Creación de una zona libre de armas nucleares en la región del Oriente Medio UN إنشـــاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في منطقة الشرق الأوسط
    Sabiendo que la proliferación de las armas nucleares en la región del Oriente Medio crearía una amenaza grave para la paz y la seguridad internacionales, UN وإذ تدرك أن من شأن انتشار الأسلحة النووية في منطقة الشرق الأوسط أن يشكل خطرا جسيما على السلم والأمن الدوليين،
    Este año se han producido algunos acontecimientos en la región del Oriente Medio que han tenido un efecto importante en el proceso de paz. UN شهدت منطقة الشرق الأوسط هذه السنة أحداثا كانت لها انعكاسات هامة على مسار السلام بصفة خاصة.
    Queremos subrayar que la región del Oriente Medio debe quedar libre de armas de destrucción en masa, especialmente de armas nucleares. UN ونؤكد على ضرورة أن تصبح منطقة الشرق الأوسط خالية من أسلحة الدمار الشامل وفي مقدمتها الأسلحة النووية.
    También opinamos que hay que salvaguardar la soberanía y la seguridad de los países afectados de la región del Oriente Medio. UN ونعتقد كذلك أنه من الضروري أن نكفل سيادة وأمن البلدان ذات الصلة في منطقة الشرق الأوسط.
    Sólo así será posible lograr una paz amplia, justa y duradera en la región del Oriente Medio. UN ولن يمكن تحقيق السلام الدائم والعادل والشامل في منطقة الشرق الأوسط إلا بهذه الطريقة.
    Durante más de medio siglo la región del Oriente Medio se ha caracterizado por una crisis permanente, tensión constante y un enfrentamiento destructivo. UN فلقد تميزت منطقة الشرق الأوسط بأزمة مستديمة وتوتر دائم ومواجهة مدمرة منذ أكثر من نصف قرن.
    Creación de una zona libre de armas nucleares en la región del Oriente Medio UN 71 - إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في منطقة الشرق الأوسط
    Creación de una zona libre de armas nucleares en la región del Oriente Medio UN إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في منطقة الشرق الأوسط
    Creación de una zona libre de armas nucleares en la región del Oriente Medio UN إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في منطقة الشرق الأوسط
    Creación de una zona libre de armas nucleares en la región del Oriente Medio UN إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في منطقة الشرق الأوسط
    Creación de una zona libre de armas nucleares en la región del Oriente Medio UN 83 - إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في منطقة الشرق الأوسط
    Creación de una zona libre de armas nucleares en la región del Oriente Medio UN إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في منطقة الشرق الأوسط
    Basado en las tarifas más recientes de seguros a terceros para la región del Oriente Medio. UN استنادا إلى أحدث معدلات للتأمين قبل الغير بالنسبة لمنطقة الشرق الأوسط.
    Destacamos que estos esfuerzos se centraron en gran medida particularmente en los conflictos en África, así como en la región del Oriente Medio. UN ونلاحظ أن معظم تلك الجهود انصب أساساً على تناول الصراعات في أفريقيا ومنطقة الشرق الأوسط.
    Por ello, creemos que la paz y la armonía llegarán a la región del Oriente Medio por medio de negociaciones y decisiones sumamente difíciles y constructivas. UN ولذلك، نعتقد أن السلم والوئام سيحلان بمنطقة الشرق الأوسط عن طريق المناقشات والقرارات البناءة والصعبة جدا.
    En toda la región del Oriente Medio se hacían sentir los efectos de los trágicos acontecimientos sobrevenidos como consecuencia de las prácticas israelíes. UN فمنطقة الشرق الأوسط بكاملها تشعر بأثر الأحداث المأساوية المتصلة بالممارسات الإسرائيلية.
    Resulta particularmente acertado conjugarlos en el caso de la región del Oriente Medio. UN ويعتبر تضافرهما أمرا صائبا في السياق الإقليمي للشرق الأوسط.
    Si no se mantiene el impulso de las negociaciones de paz y no se aplican plenamente los acuerdos ya alcanzados, toda la región del Oriente Medio se verá amenazada por el círculo vicioso de la violencia y el conflicto. UN فما لم يحافظ على زخم مبادرة السلام وتنفذ الاتفاقات المبرمة بالفعل تنفيذا كاملا سيخيم على منطقة الشرق اﻷوسط بكاملها شبح الحلقة المفرغة المتمثلة في تكرار العنف والصراع.
    2. El Gobierno Real de Tailandia expresa su deseo de que ese acuerdo contribuya de manera significativa a todo el proceso de paz en el Oriente Medio y favorezca su logro, lo antes posible de modo que la paz y la prosperidad prevalezcan en la región del Oriente Medio. UN ٢ - وحكومة تايلند الملكية تأمل في أن يسهم هذا الاتفاق إسهاما كبيرا في عملية تحقيق السلم في الشرق اﻷوسط، بكاملها، وأن يعزز تحقيق السلم على وجه السرعة كي يسود السلم والرخاء منظقة الشرق اﻷوسط.
    Varios miembros de la Junta destacaron la necesidad de potenciar las actividades de investigación del Instituto relacionadas con la región del Oriente Medio. UN وأكد بعض أعضاء المجلس على الحاجة إلى تعزيز ما يضطلع به المعهد من أنشطة بحث تتعلق بالشرق الأوسط.
    Creemos que ya ha llegado el momento de que la región del Oriente Medio disfrute de estabilidad y prosperidad y vuelva a ser, como lo fue durante siglos, una fuente de civilización, progreso y prosperidad. UN ونرى أنه آن اﻷوان لكي تنعم منطقة الشرق اﻷوسط بالاستقرار والازدهار، وتعود كما كانت عبر التاريخ منبعـــــا للحضارات الانسانية والرقي والتقدم.
    El conflicto y las guerras que observamos en la región del Oriente Medio durante más de medio siglo han demostrado, por medio de su agotamiento de los recursos y del potencial de los Estados y pueblos de la región y la obstaculización de los proyectos de desarrollo, la necesidad e importancia de tales soluciones. UN لقد أثبت الصراع الذي شهدته منطقة الشرق الأوسط على مدى أكثر من نصف قرن ضرورة وأهمية ذلك حيث استنزف هذا الصراع وما تخلله من حروب ثروات وإمكانات دول وشعوب هذه المنطقة وعطل مشاريع التنمية فيها.
    Como es sabido, la región del Oriente Medio es de gran importancia estratégica por su ubicación, sus recursos y las grandes civilizaciones arraigadas en ella. UN كما هو معروف فإن منطقة الشرق الأوسط منطقة ذات أهمية استراتيجية من حيث موقعها وثرواتها.
    9. El PRESIDENTE dice que ahora que la región del Oriente Medio atraviesa un difícil período de cambios, es necesario que el Comité actúe más resueltamente y realce su papel en el actual proceso de paz, a fin de lograr que el pueblo palestino ejerza sus derechos nacionales inalienables y logre un arreglo pacífico amplio, justo y duradero en la región. UN ١٠ - الرئيس: قال إنه في الوقت الذي تشهد فيه منطقة الشرق اﻷوسط فترة تغيرات ليست بالبسيطة يتعين على اللجنة أن تعمل بمزيد من التصميم وأن تعزز دورها في عملية السلام الحالية بحيث يمكن إعمال حقوق الشعب الفلسطيني الوطنية غير القابلة للتصرف والتوصل الى تسوية سلمية شاملة عادلة مستديمة في المنطقة.
    En el proceso de paz actual se vislumbran las perspectivas de lograr la paz y la prosperidad para todos los países de la región del Oriente Medio. UN وفي عملية السلم الجارية، تبدو فرص تحقيق السلم والرخاء لجميع بلدان منطقة الشرق اﻷوسط بما فيها إسرائيل، دانية على مرمى البصر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد