ويكيبيديا

    "la región también" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المنطقة أيضا
        
    • المنطقة أيضاً
        
    • المنطقة كذلك
        
    • كما أن المنطقة
        
    la región también ha recibido una corriente considerable de inversión extranjera directa y otras corrientes financieras, aunque éstas se concentraron principalmente en unos pocos países. UN وتلقت المنطقة أيضا تدفقات كبيرة من الاستثمار المباشر اﻷجنبي وغيره من التدفقات المالية، وإن بقي معظم التدفقات متركزا في بلدان قليلة.
    Los países de la región también han comenzado a formular políticas relativas a la preparación para los casos de desastres. UN واتخذت بلدان المنطقة أيضا خطوات لوضع سياسات للتأهب للكوارث.
    la región también ha sido testigo de una nueva guerra y de una presencia militar extranjera, que aún está allí. UN وشهدت المنطقة أيضا حربا جديدة ووجودا عسكريا أجنبيا ما زال مستمرا.
    la región también ha tenido que hacer frente a problemas étnicos, a una distribución desigual de la tierra y a la lucha por el control de los recursos naturales. UN وقد عانت المنطقة أيضا من قضايا الانتماء العرقي، والتوزيع غير العادل للأراضي، والصراع للسيطرة على الموارد الطبيعية.
    La inversión de fuera de la región también puede aumentar gracias a iniciativas coordinadas para promover la inversión a nivel regional. UN ويمكن أن يتزايد الاستثمار من خارج المنطقة أيضاً نتيجة تنسيق الجهود الرامية إلى تعزيز الاستثمار على المستوى الإقليمي.
    En la región también hay disputas por los derechos sobre los recursos hídricos compartidos. UN وتعاني المنطقة أيضا من نزاعات على حقوق تقاسم موارد المياه.
    En la región también hay disputas por los derechos sobre los recursos hídricos compartidos. UN وتعاني المنطقة أيضا المنطقة من نزاعات على حقوق تقاسم موارد المياه.
    Otros países de la región también han expresado interés en utilizar estos módulos de capacitación. UN وقد أبدت بلدان أخرى في المنطقة أيضا اهتمامها باستخدام هذه النمائط التدريبية.
    la región también goza de buenos recursos energéticos renovables, con 8.967 megavatios (MW) de capacidad hidroeléctrica instalada. UN وتتمتع المنطقة أيضا بموارد طاقة متجددة كبيرة تضم منشآت قائمة للطاقة الكهرمائية ذات قدرة على إنتاج 967 8 ميغاوات.
    la región también está estrechamente conectada a las redes internacionales de apoyo por medio de la comisión regional, los organismos y los fondos de las Naciones Unidas. UN وترتبط المنطقة أيضا ارتباطا وثيقا بشبكات الدعم الدولي من خلال لجان الأمم المتحدة الإقليمية ووكالاتها وصناديقها.
    :: En la región también se observan una vulnerabilidad persistente y disparidades de género. UN :: وعانت المنطقة أيضا من الضعف المستمر والتفاوت بين الجنسين.
    Señaló que la región también se había visto afectada por la crisis alimentaria en curso y sufría una falta general de desarrollo. UN وتواجه المنطقة أيضا أزمة غذاء مستمرة وتعاني من انعدام التنمية بوجه عام.
    la región también se beneficiaría del fin de las tensiones arraigadas en las preocupaciones sobre el programa nuclear del Irán. UN وسوف تستفيد المنطقة أيضا من وضع حد للتوترات التي تسببها الشواغل إزاء البرنامج النووي الإيراني.
    Los estudios jurídicos realizados por el Centro Regional sobre los países de la región también están disponibles en su sitio web. UN وتوجد الدراسات القانونية التي أجراها المركز الإقليمي لبلدان المنطقة أيضا على موقعه الشبكي.
    Las comunidades serbias en otros países de la región también deben disfrutar el derecho a utilizar su propio idioma y el alfabeto cirílico. UN ويجب أن تتمتع الجاليات الصربية في بلدان أخرى في المنطقة أيضا بالحق في لغتها الخاصة بها والأبجدية السيريلية.
    Los países de la región también deberían comprometerse a enjuiciar, extraditar o entregar a esas personas a la Corte Penal Internacional, cuando proceda. UN وينبغي أن تلتزم بلدان المنطقة أيضا بمقاضاة هؤلاء الأشخاص أو تسليمهم إلى المحكمة الجنائية الدولية، حسب الاقتضاء.
    24. Muchos países de la región también notificaron el abuso de medicamentos dispensados con receta. UN 24- وأفاد كثير من بلدان المنطقة أيضا عن إساءة استعمال عقاقير موصوفة طبيًّا.
    la región también siguió siendo un lugar de tránsito para el tráfico de animales salvajes. UN ولا تزال المنطقة أيضا نقطة عبور لأعمال الاتجار بالأحياء البرية.
    la región también recurrió a los mecanismos bilaterales existentes entre países vecinos, lo que contribuyó a sentar las bases de la colaboración en esferas importantes como la energía, las telecomunicaciones, la salud y las aduanas. UN واستفادت المنطقة أيضا من العلاقات الثنائية القائمة بين البلدان المجاورة التي ساعدت على إنشاء مؤسسات للتعاون في مجالات مهمة من قبيل الطاقة والاتصالات السلكية واللاسلكية والصحة والجمارك.
    Muchos Estados de la región también tienen cada vez más en cuenta la perspectiva de género en la elaboración de sus presupuestos. UN كما أن دولاً كثيرة في المنطقة أيضاً تأخذ في الاعتبار أكثر فأكثر المنظور الجنساني عند إعداد موازناتها.
    la región también está comprometida a lograr la creación de la Zona de Libre Comercio de las Américas en el año 2004. UN وتلتزم المنطقة كذلك بإنشاء منطقة تجارة حرة لﻷمريكتين بحلول عام ٤٠٠٢.
    la región también es muy vulnerable a los desastres naturales y el impacto del cambio climático. UN كما أن المنطقة معرضة بدرجة كبيرة إلى كوارث طبيعية وتأثير تغير المناخ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد