ويكيبيديا

    "la regla de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لقاعدة
        
    • بقاعدة
        
    • قاعدة
        
    • قانون
        
    • للقاعدة المتعلقة
        
    • بالقاعدة التي
        
    • القاعدة القائلة
        
    • القاعدة التي تقضي
        
    • القاعدة القاضية
        
    • قاعده
        
    • عن القاعدة
        
    • تطبيق هذه القاعدة
        
    • قاعدةَ
        
    • القاعدة التي تقول
        
    • الذهبية
        
    Sin embargo, sería un incentivo para cumplir la regla de las 10 semanas, además de las normas sobre la longitud de los documentos. UN إلا أنه يمكن أن يكون حافزا على الامتثال لقاعدة اﻷسابيع العشرة وللقواعد المتعلقة بطول الوثائق.
    También desearía que el factor de utilización se tuviera en cuenta al examinar la posibilidad de admitir excepciones a la regla de la celebración en la Sede. UN كما يود الاتحاد أن يؤخذ عامل الاستفادة في الاعتبار عندما يجري النظر في الاستثناءات لقاعدة المقر.
    El orador prefiere la regla de la recepción a la regla del envío. UN وأعرب عن تأييده لقاعدة تستند إلى التلقي وليس اﻹرسال.
    Deberían respetar la regla de la neutralidad y evitar que la balanza se incline en favor de una parte en detrimento de la otra. UN وعلى المكتب أن يتقيد بقاعدة الحياد وتحاشي اﻹخلال بالتوازن لصالح طرف معين وإضرارا بالطرف اﻵخر.
    Asimismo, la Oficina de Servicios de Conferencias tendría que determinar en qué forma se puede propiciar la observancia de la regla de las 10 semanas. UN كذلك، ينبغي أن يحدد المكتب الوسائل الكفيلة بتيسير التقيد بقاعدة العشرة أسابيع.
    Sin embargo, este caso, según parece, constituye una rara excepción a la regla de impunidad que prevalece generalmente. UN ومع ذلك فإن هذا يبدو استثناء نادراً من القاعدة العامة السائدة، قاعدة اﻹفلات من العقاب.
    La finalidad de la excepción no es hacer aplicar la regla de derecho del foro. UN وليس المقصود به أن يفضي الى تطبيق قاعدة من قواعد قانون دولة المحكمة.
    En cuanto a la regla de las 24 horas, recuerda que la Comisión ya la ha derogado en el pasado. UN أما بالنسبة لقاعدة الأربع والعشرين ساعة فقد ذكرت أن اللجنة قد تخلت فعلا عن القاعدة المتبعة في الماضي.
    Por lo tanto, creo que podemos hacer la excepción solicitada acerca de la regla de las 24 horas. UN ولذلك، أعتقد أنه يمكننا الموافقة على الاستثناء المطلوب بالنسبة لقاعدة الـ 24 ساعة.
    El informe adjunto se ha preparado de conformidad con la regla de Chatham House. UN وقد أُعد التقرير المرفق وفقا لقاعدة دار تشاتام.
    Los aspectos sustantivos del proceso de seguimiento se rigen por la regla de la confidencialidad, si bien el Estado parte puede autorizar la publicación de su respuesta de seguimiento. UN وتخضع الجوانب الفنية لعملية المتابعة لقاعدة السرية، عدا أن الدولة الطرف قد تُرخّص بنشر ردها المتعلق بالمتابعة.
    Los aspectos sustantivos del proceso de seguimiento se rigen por la regla de la confidencialidad, si bien el Estado parte puede autorizar la publicación de su respuesta de seguimiento. UN وتخضع الجوانب الفنية لعملية المتابعة لقاعدة السرية، عدا أن الدولة الطرف قد تُرخّص بنشر ردها المتعلق بالمتابعة.
    El informe adjunto fue preparado de conformidad con la regla de confidencialidad de Chatham House. UN وقد أُعد التقرير المرفق وفقا لقاعدة دار تشاتام.
    Comparte la preocupación expresada en relación con la regla de las 24 horas. UN وهي تشاطر غيرها ما أبدوه من قلق فيما يتعلق بقاعدة اﻟ ٢٤ ساعة.
    Se trata, desde luego, de lo que en términos jurídicos se llama la regla de la unanimidad de los miembros permanentes, conocida generalmente como el privilegio del veto. UN وهذا هو بالطبع ما يسمى في العبارات القانونية بقاعدة اﻹجماع فيما بين اﻷعضاء الدائمين في مجلس اﻷمن، ويشار إليها بصفة عامة بامتياز حق النقض.
    Esta situación podría dar pie a que las partes manipularan la regla de prelación aplicable. UN ومثل هذا الوضع يمكن أن يفضي، دون قصد، الى تسهيل تلاعب الأطراف بقاعدة الأولوية المنطبقة.
    No, era una mocion de reconocimiento... de la regla de la previa cuestion. Open Subtitles لا، كان إقتراحاً لإعادة إحالة قرار قانون الإقتراح الخاص بالسؤال السابق
    El párrafo 1 establece que esas reclamaciones están sujetas a la regla de la nacionalidad de las reclamaciones, mientras que el párrafo 2 se refiere a las reclamaciones a las que es aplicable la norma del agotamiento de los recursos internos. UN وتتناول الفقرة 1 تلك الطلبات التي تخضع للقاعدة المتعلقة بجنسية الطلبات، في حين أن الفقرة 2 تتعلق بالطلبات التي تسري عليها قاعدة سبل الانتصاف المحلية.
    En el párrafo 8, la Asamblea instó a los departamentos sustantivos de la Secretaría a que se atuvieran a la regla de presentar los documentos previos a los períodos de sesiones a la Oficina de Servicios de Conferencias al menos 10 semanas antes del comienzo del período de sesiones, para que se pudieran procesar a tiempo en todos los idiomas oficiales. UN وفي الفقرة ٨، حثت الجمعية اﻹدارات الفنية باﻷمانة العامة على الالتزام بالقاعدة التي تقتضي منها أن تقدم وثائق ما قبل الدورة إلى مكتب شؤون المؤتمرات قبل بداية الدورات بعشرة أسابيع على اﻷقل ليتسنى تجهيزها بجميع اللغات الرسمية في الوقت المناسب.
    En otras palabras, debe observarse la regla de que " lo mejor es enemigo de lo bueno " ; UN وبعبارة أخرى، يتعين مراعاة القاعدة القائلة " كثيرا ما يكون `الأفضل ' عـدو `الجيــد بما فيه الكفاية ' " !؛
    En particular, como muchos otros, nos hemos opuesto y seguiremos oponiéndonos a cualquier intento de abrogar, debilitar o revisar la regla de que las decisiones en la Conferencia sólo se adoptan por consenso. UN وكالكثير من الوفود الأخرى، اعترض وفدنا وسيواصل الاعتراض، بوجه خاص، على أي محاولة لإلغاء أو إضعاف أو تنقيح القاعدة التي تقضي باتخاذ القرارات في المؤتمر على أساس توافق الآراء فقط.
    8. Si bien acoge con satisfacción la disminución general del número de ejecuciones y el número creciente de estados que han abolido la pena de muerte, el Comité sigue preocupado por el uso continuado de la pena de muerte y, en particular, por las disparidades raciales en su imposición, que afecta de manera desproporcionada a los afroamericanos, agravado por la regla de que la discriminación tiene que demostrarse caso por caso. UN 8- ترحّب اللجنة بتراجع عدد حالات الإعدام بصورة عامة وبتزايد عدد الولايات التي ألغت عقوبة الإعدام لكنها لا تزال قلقة إزاء استمرار تطبيق عقوبة الإعدام، ولا سيما الفوارق العنصرية في تطبيقها التي يعاني منها الأمريكيون الأفارقة إلى حد كبير جداً وتتفاقم بسبب القاعدة القاضية بإثبات حدوث تمييز في كل حالة على حدة.
    Voy a cambiar la regla de las 24 horas. Open Subtitles هل فهمت سوف اغير قاعده الاربع والعشرون ساعه
    Se aplica la regla de la mejor prueba, Señoría. Open Subtitles تطبيق هذه القاعدة خير دليل هنا سعادتكم
    Los parientes deben respetar la regla de la edad. Open Subtitles الأقرباء يَجِبُ أَنْ يَحترموا قاعدةَ الأقدميةِ.
    Si se expone a los Estados a otras demandas, se correría el riesgo de contravenir la regla de la cosa juzgada. UN وان تعريض الدول إلى ملاحقات أخرى، هناك في الواقع لمخالفة القاعدة التي تقول لا ترفع الدعوى عن ذات الموضوع مرتين.
    Nadie extiende la regla de oro de una manera verdaderamente difundida y universal. TED لا أحد منا يستطيع أن يمد القاعدة الذهبية مهما انتشرت عالمياً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد