ويكيبيديا

    "la regla general" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • القاعدة العامة
        
    • للقاعدة العامة
        
    • قاعدة عامة
        
    • والقاعدة العامة
        
    • بالقاعدة العامة
        
    • هو القاعدة
        
    • كقاعدة عامة
        
    • فالقاعدة العامة
        
    • فإن القاعدة
        
    Existen algunas excepciones a la regla general. UN وهناك استثناءات قليلة من القاعدة العامة.
    Se observó que el requisito de mayoría debería ser la regla general. UN وقيل أيضا إنّ اشتراط الأغلبية ينبغي أن يكون القاعدة العامة.
    1. Constatamos que en los países miembros del Grupo de Río la existencia de regímenes democráticos constituye la regla general. UN ١ - إننا نلاحظ أن وجود أنظمة ديمقراطية في البلدان اﻷعضاء في مجموعة ريو يشكل القاعدة العامة.
    La justificación de la aplicación de esta excepción requerirá la presentación de pruebas en contrario de la regla general descrita en el capítulo siguiente. UN وسيقتضي تبرير تطبيق هذا الاستثناء تقديم أدلة مخالفة للقاعدة العامة الوارد وصفها في الفصل التالي.
    Por esa razón, la Comisión de Cuotas adoptó la regla general de que las variaciones en las cuotas individuales no deberían, en general, superar el 10%. UN ونتيجة لهذا اعتمدت لجنة الاشتراكات قاعدة عامة مفادها ألا تتجاوز التغييرات في فرادى معدلات الأنصبة المقررة عامة 10 في المائة.
    Se expresó la duda de que fuera necesario en el párrafo 1 hacer referencia a la intención general y específica, ya que en cualquier caso la regla general es que se requiere intención o conocimiento. UN وطُرح سؤال بشأن ما إذا كان من الضروري اﻹشارة في الفقرة ١ إلى القصد العام والقصد المحدد، ﻷنه في أي من الحالتين تكون القاعدة العامة وجوب توافر القصد أو العلم.
    Hubo quienes expresaron su inquietud con respecto al párrafo 2 de dicho artículo, en el que se preveían excepciones a la regla general. UN ٢٥٦ - فقد أعرب عن بعض الشواغل بشأن الفقرة ٢ من المادة ٣٧، التي تنص على استثناءات من القاعدة العامة.
    74. Según las informaciones recibidas, la situación con respecto a los servicios sanitarios era una excepción a la regla general. UN ٤٧- وبناء على المعلومات التي تلقاها المقرر الخاص، تُستثنى حالة خدمات الرعاية الصحية من هذه القاعدة العامة.
    El Comité tendrá que decidir si no aplicará la regla general que exige que los documentos oficiales se publiquen simultáneamente en todos los idiomas oficiales de las Naciones Unidas y si se examinará la versión original en inglés. UN وسيلزم أن تقرر اللجنة ما إذا كانت ستتغاضى عن القاعدة العامة التي تقضي بإصدار الوثائق الرسمية في نفس الوقت بجميع اللغات الرسمية لﻷمم المتحدة، وتنظر في النسخة اﻷصلية للتقرير الواردة باللغة اﻹنكليزية.
    Como ha señalado el Relator Especial, si hay dudas a este respecto hay que atenerse a la regla general de interpretación enunciada en el artículo 31 de la Convención de Viena. UN واستشهد بما ذكره المقرر الخاص من أنه، إذا نشأ أي التباس في هذا الخصوص، وجب استعمال القاعدة العامة للتفسير الواردة في المادة ٣١ من اتفاقية فيينا.
    Ésta es la única excepción a la regla general de que el presupuesto de proyectos comprende únicamente actividades no financiadas y no periódicas. UN وهذا هو الاستثناء الوحيد من القاعدة العامة بأن تضم ميزانية المشاريع أنشطة غير ممولة وغير متكررة.
    Determinación del pie del talud de la plataforma continental por medio de prueba en contrario de la regla general UN تحديد سفح المنحدر القاري بدليل مخالفة القاعدة العامة
    Esa sería la regla general, que admitiría excepciones en los casos en que no hubiera autoridad central. UN وستكون هذه هي القاعدة العامة التي يمكن النظر في بعض الاستثناءات منها في الحالات التي لا توجد فيها سلطة مركزية.
    establecida. Algunos consideraban justificada la inclusión de una excepción de jus cogens a la regla general sobre consentimiento establecida en el párrafo 2. UN 49 - واعتُبر أن ثمة ما يبرر شمول قاعدة من القواعد الآمرة استثناء من القاعدة العامة للموافقة في الفقرة 2.
    la regla general es que el Senegal, en el marco de la asistencia judicial, adopta todas las medidas necesarias para cumplir los actos solicitados en la rogatoria. UN وتتمثل القاعدة العامة في أنّ السنغال تتخذ، في إطار المساعدة القضائية، التدابير اللازمة لإتمام الإجراءات المطلوبة.
    Según el autor, la muerte de personas que intentaban cruzar la frontera era una excepción más que la regla general. UN ويرى صاحب البلاغ أن موت الأشخاص في أثناء محاولة عبور الحدود كانت استثناء وليس القاعدة العامة.
    Esta es una excepción a la regla general de competencia de los tribunales militares. UN وفي ذلك استثناء للقاعدة العامة لاختصاص المحاكم العسكرية.
    La opción B se centra en establecer una excepción a la regla general de que el derecho aplicable sea el de la ubicación del otorgante. UN ويركز الخيار باء على إيجاد استثناء للقاعدة العامة وهي أن يكون القانون المنطبق هو قانون مقر المانح.
    Inicialmente, la Comisión de Cuotas adoptó la regla general de que las variaciones en las cuotas individuales no deberían, en general, superar el 10%. UN وقد اعتمدت لجنة الاشتراكات في بداية الأمر قاعدة عامة مفادها ألا تتجاوز التغييرات في فرادى معدلات الأنصبة المقررة 10 في المائة عموما.
    En todas las situaciones, la regla general, como se expuso en el párrafo 1, es que debe haber intención y conocimiento de causa en la comisión de un crimen. UN والقاعدة العامة في جميع الحالات، على نحو ما ذكر في الفقرة ١، أن ترتكب الجرائم عن قصد وعن علم.
    El Comité recuerda la regla general de interpretación enunciada en el artículo 31 de la Convención de Viena sobre el derecho de los tratados. UN وتذكﱢر اللجنة بالقاعدة العامة للتفسير الواردة في المادة ١٣ من اتفاقية فيينا بشأن قانون المعاهدات.
    La detención preventiva, de acuerdo al derecho internacional público, no debe ser la regla general, sino la excepción. UN ووفقاً للقانون الدولي العام، لا يجوز أن يكون الاحتجاز الاحتياطي هو القاعدة العامة، وإنما الاستثناء.
    la regla general, no obstante, parece ser que se prefiere como lugar de cumplimiento el lugar donde el vendedor tiene su establecimiento. UN إنما يبدو ، كقاعدة عامة ، ان مقرّ عمل البائع هو المكان الاعتيادي المفضّل لأداء التزام التسليم .
    La falta de coordinación básica entre las entidades encargadas de esclarecer y sancionar el delito, la ausencia de voluntad institucional para investigar graves violaciones a los derechos humanos, la libertad con que siguen actuando asociaciones ilícitas, y la protección a militares involucrados en delitos continuaron siendo, junto a otros factores, la regla general. UN فالقاعدة العامة ضمن عوامل أخرى هي غياب التنسيق اﻷساسي بين الكيانات المسؤولة عن التحقيق في الجرائم والمعاقبة عليها، وغياب اﻹرادة المؤسسية للتحقيق في الانتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان، واستمرار حرية عمل الجمعيات غير المشروعة، وحماية العسكريين المتورطين في جرائم.
    Cuando las reglas de la organización no regulan, explícita o implícitamente, la cuestión de las contramedidas en las relaciones entre una organización internacional y sus miembros, la regla general debería permitir su imposición. UN وعندما لا تنظم قواعد المنظمة، صراحة أو ضمنا، مسألة التدابير المضادة في العلاقات بين منظمة دولية وأعضائها، فإن القاعدة العامة ينبغي أن تكون هي السماح بفرض تلك التدابير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد