ويكيبيديا

    "la reglamentación de la contratación pública" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لوائح الاشتراء
        
    Por otra parte, se expresó la opinión de que con la armonización de la reglamentación de la contratación pública deberían darse facilidades a los Estados promulgantes y no privarles de toda flexibilidad, por lo que las disposiciones en sí no deberían ser excesivamente prescriptivas. UN ومن جهة أخرى، أُعرب عن رأي مفاده أن مواءمة لوائح الاشتراء ينبغي أن تكون تيسيرية، وأن لا تجرّد الدول المشترعة من كل المرونة، فضلا عن أن اللوائح نفسها ينبغي أن لا تكون أمرية بشكل مفرط.
    23. La Comisión aprobó sin cambios el artículo 4, tomando nota de una sugerencia en el sentido de que tal vez fuera útil mencionar en la Guía para la Promulgación algunos ejemplos de cuestiones relacionadas con la contratación pública de servicios que podrían tratarse en la reglamentación de la contratación pública. UN ٢٣ - اعتمدت اللجنة المادة ٤ بدون تغيير، مشيرة الى اقتراح يقول بأنه قد يكون من المفيد أن يدرج في " الدليل التشريعي " أمثلة من المسائل المتعلقة باشتراء الخدمات والتي قد يمكن معالجتها في لوائح الاشتراء.
    104. Se sugirió que, con referencia a la contratación de servicios, se indicara en la Guía que la reglamentación de la contratación pública podría ocuparse de cuestiones tales como los conflictos de intereses. UN ٤٠١ - واقترح أيضا أنه بالاشارة إلى اشتراء الخدمات، ينبغي أن يبين الدليل أن لوائح الاشتراء تستطيع أن تعالج بعض المسائل مثل تنازع المصالح.
    a) Que se hiciera referencia a la " ley " , y no a la " reglamentación de la contratación pública " , dado que algunos Estados tal vez no dispongan de tal reglamentación; UN (أ) أن تشير إلى " القانون " ، لا إلى " لوائح الاشتراء " ، لأن بعض الولايات القضائية قد لا تكون لديها لوائح اشتراء؛
    Se tomó nota de los motivos de la sugerencia, en particular de que en algunos ordenamientos se preveía un requisito normalizado para las calificaciones en la reglamentación de la contratación pública y, en tal caso, los documentos de precalificación remitirían a esa reglamentación, en vez de reafirmar los requisitos. UN وأُخذ علما بدواعي هذا الاقتراح، وخصوصا أنه توجد في لوائح الاشتراء في بعض الولايات القضائية متطلبات نموذجية بشأن المؤهلات، وفي هذه الحالة تُضمَّن وثائق التأهيل الأولي إحالة مرجعية إلى تلك اللوائح، بدلا من معاودة سرد المتطلبات.
    w) Otros datos que deban consignarse en el expediente conforme a lo previsto en la presente Ley o en la reglamentación de la contratación pública. UN (ث) أيَّ معلومات أخرى يلزم إدراجها في السجل بمقتضى أحكام هذا القانون أو لوائح الاشتراء التنظيمية.
    vii) las remisiones a la presente Ley, a la reglamentación de la contratación pública o a cualquier otra disposición del derecho interno que sea directamente aplicable al proceso de contratación, inclusive la aplicable a la contratación en que se utilice información reservada, y el lugar donde pueden encontrarse esas disposiciones y reglamentaciones; UN `7` إحالات مرجعية إلى هذا القانون وإلى لوائح الاشتراء التنظيمية وسائر القوانين واللوائح التنظيمية التي لها صلة مباشرة بإجراءات الاشتراء، بما فيها تلك التي تسري على الاشتراء المنطوي على معلومات سرية، والموضِع الذي يمكن فيه الاطلاع على تلك القوانين واللوائح التنظيمية؛
    En el párrafo 1) w) se hace referencia también a otros datos que deban consignarse en el expediente conforme a lo previsto en la reglamentación de la contratación pública. UN كما تشير الفقرة الفرعية (1) (ث) إلى المعلومات التي قد تقتضي لوائح الاشتراء وجوب تسجيلها.
    43. Con referencia al inciso d) del párrafo 1), se sugirió que en la Guía para la Promulgación podría señalarse la posibilidad de utilizar la reglamentación de la contratación pública para prevenir el uso abusivo de la contratación de fuente única a fin de mantener la normalización. UN ٤٣ - باﻹشارة الى الفقرة ١)( )د( اقتُرح أن يسترعى الانتباه في " الدليل التشريعي " الى إمكانية استخدام لوائح الاشتراء للحيلولة دون اللجوء التعسفي الى الاشتراء من مصدر واحد من أجل الحفاظ على وحدة النمط.
    Señaló asimismo que, en virtud del nuevo texto, habría un código de conducta que formaría parte de la reglamentación de la contratación pública y que, de conformidad con el párrafo 1) del artículo 5 de la propuesta de Ley Modelo revisada, debería publicarse obligatoriamente. UN ولاحظ أيضا أنه بمقتضى النص الجديد المقترح سوف تخضع مدونة قواعد السلوك، باعتبارها جزءا من لوائح الاشتراء التنظيمية، إلى النشر الإلزامي بموجب المادة 5 (1) من القانون النموذجي المنقّح المقترح.
    " 2) Si la entidad adjudicadora desea convocar a precalificación, hará que se publique un anuncio de la convocatoria en la publicación que se determine en la reglamentación de la contratación pública " . UN " (2) في حال قيام الجهة المشترية بإجراءات تأهيل أولي، تُوعز بنشر دعوة إلى التأهل الأولي في المنشور المحدد في لوائح الاشتراء. "
    El Sr. Yukins (Estados Unidos de América), recordando la propuesta formulada por la delegación del Canadá en relación con el artículo 21 3) b), propone que en el artículo 22 2) se establezca el umbral mínimo que se habrá de determinar en la reglamentación de la contratación pública. UN 51- السيد يوكنز (الولايات المتحدة الأمريكية): أشار إلى الاقتراح الذي تقدّم به وفد كندا بشأن المادة 21 (3)(ب)، واقترح أن تقضي المادة 22 (2) بتحديد العتبة الدنيا في لوائح الاشتراء.
    g) Las remisiones a la presente Ley, a la reglamentación de la contratación pública o a cualquier otra disposición del derecho interno que sea directamente aplicable al proceso de contratación, inclusive la aplicable a la contratación en que se utilice información reservada, y el lugar donde pueden encontrarse esas disposiciones y reglamentaciones; UN (ز) إحالات مرجعية إلى هذا القانون وإلى لوائح الاشتراء التنظيمية وسائر القوانين واللوائح التنظيمية التي لها صلة مباشرة بإجراءات الاشتراء، بما فيها تلك التي تسري على الاشتراء المنطوي على معلومات سرية، والموضع الذي يمكن فيه الاطلاع على تلك القوانين واللوائح التنظيمية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد