ويكيبيديا

    "la rehabilitación de las tierras" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • استصلاح الأراضي
        
    • إصلاح الأراضي
        
    • واستصلاح الأراضي
        
    • لاستصلاح الأراضي
        
    • بإصلاح الأراضي
        
    • وإصلاح الأراضي
        
    • إلى استصلاح التربة
        
    • إعادة تأهيل الأراضي
        
    • باستصلاح الأراضي
        
    • يتعلق بتردي الأراضي وقابلية تأثرها واستصلاحها
        
    Esfera temática 5: Medidas para la rehabilitación de las tierras degradadas UN القضية المواضيعية الخامسة: تدابير استصلاح الأراضي المتدهورة
    5. Medidas para la rehabilitación de las tierras degradadas UN 5: تدابير استصلاح الأراضي المتردية جمهورية إيران الإسلامية
    En cerca de un tercio de los informes nacionales se incluyen observaciones detalladas sobre la rehabilitación de las tierras degradadas. UN وتشمل ثلث التقارير الوطنية تقريباً ملاحظات مفصلة عن إصلاح الأراضي المتدهورة.
    Fortalecimiento de los conocimientos indígenas en la rehabilitación de las tierras en Kalimatan occidental UN تعزيز المعارف الأصلية في مجال إصلاح الأراضي في غرب كاليماتان
    Se podría haber facilitado más información sobre la degradación de las tierras y la rehabilitación de las tierras degradadas. UN وكان من الممكن تقديم معلومات إضافية عن تدهور الأراضي واستصلاح الأراضي المتدهورة.
    Medidas para la rehabilitación de las tierras degradadas UN 5: التدابير اللازمة لاستصلاح الأراضي المتدهورة
    80. La Organización Árabe para el Desarrollo Agrícola (OADA) fomenta y facilita la aplicación de los programas de la secretaría de la CLD relativos a la rehabilitación de las tierras degradadas en los países árabes. UN 80- تعمل المنظمة العربية للتنمية الزراعية على تشجيع وتيسير تنفيذ برامج اتفاقية مكافحة التصحر ذات الصلة بإصلاح الأراضي المتدهورة في البلدان العربية.
    :: La inversión de la tendencia a la deforestación y la rehabilitación de las tierras degradadas mediante los programas de pago por los servicios ambientales o de los ecosistemas UN عكس مسار الاتجاه نحو إزالة الأحراج وإصلاح الأراضي المتدهورة، من خلال برامج الدفع لصالح خدمات البيئة والنظم الإيكولوجية؛
    55. El 30% de los países incluyen en sus informes nacionales detalles sobre la rehabilitación de las tierras degradadas. UN 55- يعلق 30 في المائة من البلدان في تقاريرها الوطنية تعليقات منفصلة على استصلاح الأراضي المتردية.
    Lo mismo puede decirse respecto de la labor sobre los puntos de referencia y los indicadores, los sistemas de alerta temprana y las medidas para la rehabilitación de las tierras degradadas. UN وينطبق الشيء نفسه على العمل المتعلق بالقياسات والمؤشرات، ونظم الإنذار المبكر وإجراءات استصلاح الأراضي المتردية.
    Se ha prestado mucha atención a la aplicación de políticas que aseguren la rehabilitación de las tierras sometidas a explotación minera y el reasentamiento de los propietarios de tierras desplazados. UN وقد ازداد الاهتمام بتنفيذ سياسات لضمان استصلاح الأراضي في مناطق التعدين وإعادة توطين أصحاب الأراضي الذين نزحوا عنها.
    la rehabilitación de las tierras se considera un medio de resolver los problemas en otros sectores. UN يُنظر إلى استصلاح الأراضي على أنه وسيلة لمعالجة شواغل القطاعات الأخرى
    Las fuentes y mecanismos de financiación innovadores son de fácil acceso para fines de la rehabilitación de las tierras. UN الموارد المالية والآليات المبتكرة يمكن الوصول إليها لأغراض إعادة إصلاح الأراضي
    La labor del Foro relativa a la rehabilitación de las tierras degradadas también contribuirá a las iniciativas encaminadas a aumentar la cubierta forestal en África. UN كما أن أعمال المنتدى في مجال إصلاح الأراضي المتدهورة ستساهم في جهود زيادة الغطاء الحرجي في أفريقيا.
    En la tercera sesión se examinaron las esferas temáticas técnicas: la rehabilitación de las tierras degradadas, los sistemas de vigilancia, evaluación y alerta temprana, y el acceso a las tecnologías y los conocimientos técnicos y especializados adecuados. UN وفي الجلسة الثالثة، جرى استعراض المسائل المواضيعية التقنية، وهي: إصلاح الأراضي المتدهورة، ونظم الرصد والتقييم والإنذار المبكّر، والوصول إلى التكنولوجيا والمعارف والدراية المناسبة.
    El Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) cumple una función destacada en relación con la ayuda a los países en la lucha contra la desertificación y la rehabilitación de las tierras degradadas. UN وذكر أن مرفق البيئة العالمية يؤدي دورا رئيسيا في مساعدة البلدان في مكافحة التصحر واستصلاح الأراضي المتردية.
    Dar a conocer las iniciativas innovadoras y positivas destinadas a la gestión sostenible de las tierras, la protección de las tierras fértiles y la rehabilitación de las tierras degradadas a nivel nacional y subregional para darles una mayor difusión; UN :: تحديد التدخلات الابتكارية والإيجابية التي تستهدف الإدارة المستدامة للأراضي، وحماية الأراضي الخصبة واستصلاح الأراضي المتدهورة على الصعيدين الوطني ودون الإقليمي بغية نشرها على نطاق واسع؛
    Establecer y promover incentivos a nivel local para que los agricultores inviertan en la protección de tierras fértiles y la rehabilitación de las tierras degradadas; UN :: القيام، على الصعيد المحلي، بتحديد وتعزيز تدابير تشجع المزارعين على الاستثمار في حماية الأراضي الخصبة واستصلاح الأراضي المتدهورة؛
    E. Medidas para la rehabilitación de las tierras degradadas y los sistemas UN هاء - تدابير لاستصلاح الأراضي المتدهورة ولنظم الإنذار المبكر للتخفيف
    Tanto con este como con otros enfoques intersectoriales similares se pueden alcanzar los objetivos de los tres instrumentos mediante la rehabilitación de las tierras, el aumento de la cubierta terrestre y la mejora del nivel de vida y los ingresos, al tiempo que se abordan los problemas de la diversidad biológica y el cambio climático. UN وعن طريق هذا النهج ونُهُج أخرى مشابهة تشارك فيها مختلف القطاعات، يمكن العمل على تحقيق أهداف الاتفاقيات الثلاث بإصلاح الأراضي وزيادة الغطاء الأرضي وتحسين سبل كسب العيش والدخل، وفي الوقت ذاته، معالجة مسائل التنوع الحيوي وتغير المناخ.
    51. Es preciso seguir investigando muchos de los problemas que plantea la lucha contra la desertificación y la rehabilitación de las tierras degradadas. UN 51- وتقتضي العديد من مشكلات مكافحة التصحر وإصلاح الأراضي المتردية إجراء المزيد من البحوث.
    e) Medidas para la rehabilitación de las tierras degradadas y los sistemas de alerta temprana con el fin de mitigar los efectos de la sequía; UN (ه) التدابير الرامية إلى استصلاح التربة المتردية وإنشاء نظم الإنذار المبكر بغية التقليل من آثار الجفاف؛
    ix. la rehabilitación de las tierras agrícolas dañadas; UN ' 9` إعادة تأهيل الأراضي الزراعية المتضررة؛
    F. Medidas para la rehabilitación de las tierras degradadas con el fin de mitigar los efectos de la sequía UN واو - التدابير الخاصة باستصلاح الأراضي المتدهورة والتخفيف من آثار الجفاف
    y la rehabilitación de las tierras: un planteamiento integrado UN وأنشطة البحوث فيما يتعلق بتردي الأراضي وقابلية تأثرها واستصلاحها: نهج متكامل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد