ويكيبيديا

    "la relación entre los artículos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العلاقة بين المادتين
        
    • العلاقة بين مواد
        
    • بالعلاقة بين المادتين
        
    • العلاقة بين المادة
        
    • العلاقة بين المواد
        
    • بالعلاقة بين المواد
        
    El grupo de trabajo establecido para examinar las reformas institucionales estudiará la relación entre los artículos 16 y 17 de la Constitución. UN وسيتم بحث العلاقة بين المادتين 16 و17 من الدستور من قبل الفريق العامل الذي أُنشئ للنظر في الإصلاحات الدستورية.
    El tribunal hizo notar la dificultad de determinar la relación entre los artículos 14 y 55 de la CIM, aunque no la resolvió. UN كما لاحظت المحكمة صعوبة تقرير العلاقة بين المادتين 14 و55 من الاتفاقية، ولكنها لم تحل هذه المعضلة.
    El grupo examinó también la relación entre los artículos 6 y 7. UN وناقش الفريق أيضاً العلاقة بين المادتين 6 و7.
    9. En la presente recomendación general sobre las mujeres de edad y la promoción de sus derechos se estudia la relación entre los artículos de la Convención y el envejecimiento. UN 9- تستكشف هذه التوصية العامة المتعلقة بالمسنات وتعزيز حقوقهن العلاقة بين مواد الاتفاقية والشيخوخة.
    Esta recomendación general sobre las mujeres de edad y la promoción de sus derechos analiza la relación entre los artículos de la Convención y el envejecimiento. UN 9 - تستكشف هذه التوصية العامة المتعلقة بالمسنات وصون حقوقهن الإنسانية العلاقة بين مواد الاتفاقية والشيخوخة.
    El párrafo 50 debería quedar donde está; no debería incorporarse en el párrafo 53 porque, si bien se refiere a la relación entre los artículos 19 y 20, no es únicamente pertinente en ese sentido. UN وينبغي الإبقاء على الفقرة 50 في مكانها الحالي؛ وينبغي عدم نقلها إلى الفقرة 53 لأنها لا تتصل فقط بالعلاقة بين المادتين 19 و20 وإن كانت متصلة بها في واقع الأمر.
    la relación entre los artículos 19 y 20 UN العلاقة بين المادة 19 والمادة 20
    50. la relación entre los artículos por separado y todo el tratado. UN 50- العلاقة بين المواد المنفصلة والمعاهدة ككل.
    - Necesidad de aclarar la relación entre los artículos 26 y 51; UN - ضرورة توضيح العلاقة بين المادتين ٢٦ و ٥١؛
    184. El Comité recomienda que se aclare la posición de la Santa Sede con respecto a la relación entre los artículos 5 y 12 de la Convención. UN ٤٨١- وتوصي اللجنة بتوضيح موقف الكرسي الرسولي من العلاقة بين المادتين ٥ و٢١ من الاتفاقية.
    El Comité recomienda que se aclare la posición de la Santa Sede con respecto a la relación entre los artículos 5 y 12 de la Convención. UN ٨١٩- وتوصي اللجنة بتوضيح موقف الكرسي الرسولي من العلاقة بين المادتين ٥ و ٢١ من الاتفاقية.
    A ese respecto, varias delegaciones hicieron ver la relación entre los artículos 76 y 121 de la Convención y advirtieron contra cualquier invasión de la Zona en su condición de patrimonio común de la humanidad. UN وأشارت عدة وفود بهذا الخصوص إلى العلاقة بين المادتين 76 و 121 من الاتفاقية وحذرت من أي تعد على منطقة أعالي البحار باعتبارها تراثا مشتركا للبشرية.
    109. En el párrafo 49, el Comité examina la relación entre los artículos 18 y 19. UN 109- وفي الفقرة 49، نظرت اللجنة في العلاقة بين المادتين 18 و19.
    En lo que respecta a la utilidad del párrafo 52 en su conjunto, comparte la opinión de que no logra reflejar la relación entre los artículos 19 y 20, contrariamente a lo que se indica en el título de la sección en la que se ha colocado. UN وفيما يتعلق بمدى فائدة الفقرة 52 عموماً، يوافق الرأي القائل إنها لا تجسد العلاقة بين المادتين 19 و20، وذلك عكس ما جاء في عنوان الفرع الذي أدرجت تحته.
    En su 10° período de sesiones de 1991, el Comité decidió adoptar la práctica de formular recomendaciones de carácter general sobre disposiciones concretas de la Convención y sobre la relación entre los artículos de la Convención y los temas o cuestiones. UN وفي الدورة العاشرة المعقودة في عام 1991، قررت اللجنة أن تتبع ممارسة تقديم توصيات عامة بشأن أحكام بعينها من الاتفاقية، وبشأن العلاقة بين مواد الاتفاقية والمواضيع/المسائل.
    En su 10° período de sesiones de 1991, el Comité decidió adoptar la práctica de formular recomendaciones de carácter general sobre disposiciones concretas de la Convención y sobre la relación entre los artículos de la Convención y los temas o cuestiones. UN وفي الدورة العاشرة المعقودة في عام 1991، قررت اللجنة أن تتبع ممارسة تقديم توصيات عامة بشأن أحكام بعينها من الاتفاقية، وبشأن العلاقة بين مواد الاتفاقية والمواضيع/المسائل.
    En su 10° período de sesiones de 1991, el Comité decidió adoptar la práctica de formular recomendaciones de carácter general sobre disposiciones concretas de la Convención y sobre la relación entre los artículos de la Convención y los temas o cuestiones. UN وفي الدورة العاشرة المعقودة في عام 1991، قررت اللجنة أن تتبع ممارسة تقديم توصيات عامة بشأن أحكام بعينها من الاتفاقية، وبشأن العلاقة بين مواد الاتفاقية والمواضيع/المسائل.
    En su décimo período de sesiones, celebrado en 1991, el Comité decidió adoptar la práctica de formular recomendaciones de carácter general sobre disposiciones concretas de la Convención y sobre la relación entre los artículos de la Convención y los diversos temas o cuestiones. UN وقد قررت اللجنة في دورتها العاشرة المعقودة في عام 1991 أن تتبع ممارسة إصدار توصيات عامة بشأن أحكام بعينها من الاتفاقية، وبشأن العلاقة بين مواد الاتفاقية والمواضيع/القضايا ذات الصلة بها.
    190. Se plantean cuestiones difíciles acerca de la relación entre los artículos 18 y 19 del Protocolo. UN 190- وتنشأ مسائل على قدر كبير من الصعوبة فيما يتصل بالعلاقة بين المادتين 18 و19 من البروتوكول.
    85. El Sr. Lallah propone que este párrafo se coloque a continuación del párrafo 53, ya que se refiere a la relación entre los artículos 19 y 20 del Pacto. UN 85- السيد لالاه اقترح وضع الفقرة بعد الفقرة 53 إذ إنها تتصل بالعلاقة بين المادتين 19 و20 من العهد.
    la relación entre los artículos 19 y 20 UN العلاقة بين المادة 19 والمادة 20
    4. También se reconoció que la relación entre el párrafo 2 del artículo 22 y los artículos 26, 27 y 28, y en particular la relación entre los artículos 22 y 27, exigirían un examen más profundo por la CP a fin de, entre otras cosas, evitar la duplicación en su aplicación. UN 4- كما أقر المشاركون بأن العلاقة بين المواد 22-2 و26 و27 و28، وخاصة العلاقـة بيـن المادتين 22 و27، ستقتضي من مؤتمر الأطراف مواصلة النظر فيها، وذلك لجملة أغراض، منها تفادي الازدواجية في تنفيذ أحكامها.
    En consecuencia, la delegación de México apoya el establecimiento de un comité especial con el mandato de preparar el preámbulo y las cláusulas finales de dicha convención, incluida una cláusula relativa a la relación entre los artículos y otros acuerdos internacionales sobre la inmunidad de los Estados. UN ولذا يؤيد وفده إنشاء لجنة مخصصة تكون لها ولاية إعداد الديباجة والأحكام النهائية لتلك الاتفاقية، بما في ذلك حكم يتعلق بالعلاقة بين المواد والاتفاقات الدولية الأخرى بشأن حصانة الدول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد